首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《擊鼓》翻譯及注釋

兩漢佚名

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

譯文:擊起戰鼓咚咚響,士兵踴躍練武忙。有的修路筑城墻,我獨從軍到南方。

注釋:鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。土國城漕:土:挖土。城:修城。國:指都城。漕:衛國的城市。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

譯文:跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不愿讓我回衛國,致使我心憂忡忡。

注釋:孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。平:平定兩國糾紛。謂救陳以調和陳宋關系。陳、宋:諸侯國名。不我以歸:是不以我歸的倒裝,有家不讓回。有忡:忡忡,憂慮不安的樣子。

爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

譯文:何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

注釋:爰:哪里。喪:喪失,此處言跑失。爰居爰處?爰喪其馬:哪里可以住,我的馬丟在那里。于以:在哪里。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

譯文:一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

注釋:契闊:聚散、離合的意思。契,合;闊,離。成說:約定、成議、盟約。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

譯文:只怕你我此分離,沒有緣分相會和。只怕你我此分離,無法堅定守信約。

注釋:于嗟:嘆詞。活:借為“佸”,相會。洵:久遠。信:守信,守約。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 丰满少妇作爱视频免费观看| 色妞视频资源在线观看| 潘多拉铂金刊33刊无圣光| 差差漫画在线登录入口弹窗页面| 国产麻豆天美果冻无码视频| 国产乱理伦片a级在线观看| 九九精品国产亚洲AV日韩| h视频在线免费看| 焰灵姬下面夹得好紧| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021a | 再深点灬舒服灬太大了快点h视频| 丰满的奶水边做边喷| 里番无修旧番6080在线观看| 日本护士xxxx黑人巨大| 国产中文字幕乱人伦在线观看| 久久久噜噜噜久久网| 色哟哟免费在线观看| 成人浮力影院免费看| 又色又爽又黄的视频网站| 三年片在线观看免费观看大全中国| 黄色毛片免费观看| 激情久久av一区av二区av三区| 在线果冻传媒星空无限传媒| 亚洲经典在线观看| 91香蕉污视频| 欧美三级在线看中文字幕| 外国毛片在线观看| 亚洲日韩中文字幕一区| 在线免费视频你懂的| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 国产成人精品1024在线| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 美女把腿扒开让男人桶爽了| 小东西怎么流这么多水怎么办| 亚洲美女视频网站| 亚洲综合在线另类色区奇米| 日韩精品福利在线| 四虎永久成人免费| a毛片成人免费全部播放| 欧美综合一区二区三区| 国产男女视频在线观看|