首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寇準(zhǔn)讀書》翻譯及注釋

兩漢佚名

初,張詠在成都,聞準(zhǔn)入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾?!奔皽?zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)供帳,大為具待。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也?!睖?zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣?!?p class="y">譯文:起初,張詠在成都做官,聽說寇準(zhǔn)做了宰相,就對自己的同僚下屬說:“寇準(zhǔn)是少見的人才,可惜他知識學(xué)問不夠啊?!钡鹊娇軠?zhǔn)出使到陜西的時候,恰好張詠從成都被罷官回來,寇準(zhǔn)隆重設(shè)宴,準(zhǔn)備酒食款待張詠。張詠將要離開的時候,寇準(zhǔn)把他一直送到郊外,寇準(zhǔn)問他:“您有什么話要教導(dǎo)我嗎?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不能不去看啊?!笨軠?zhǔn)沒有領(lǐng)會到他的意思,回去以后拿出《霍光傳》來看,看到里面有“不學(xué)無術(shù)”這句話的時候,才明白過來。笑著說:“這是張先生在說我啊?!?/p>

注釋:謂:對……說。嚴(yán):敬重。供帳:舉行宴請。及:到了......的時候。還:返回。具:備辦。待:接待。將:將要。郊:城外,野外。聞:聽說。適:恰好。自:從。去:離開。諭:明白。徐:慢慢地。準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。《霍光傳》:載于《漢書》,傳末有“然光不學(xué)無術(shù),暗于大理”之語。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 成年人在线网站| 白医生的控制欲| 日本一区二区三区高清在线观看| 国产成人综合久久| 亚洲av无码乱码在线观看| 18女人毛片大全| 欧美成人小视频| 国产精品永久免费| 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 亚洲国产91在线| 欧美三级纯黄版| 国产欧美一区二区另类精品| 亚洲一级视频在线观看| 日本最新免费网站| 日韩精品专区av无码| 国产在线观看一区二区三区四区| 久久精品国产久精国产| 高high肉文| 无码天堂va亚洲va在线va| 四虎影院wwww| 一本久久精品一区二区| 男人黄女人色视频在线观看| 天天躁日日躁狠狠久久| 亚洲网站在线看| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 欧美不卡在线视频| 国产成人a毛片在线| 久久久久无码精品亚洲日韩| 色欲香天天天综合网站| 怡红院精品视频| 亚洲资源在线视频| 永久免费在线观看视频| 日韩视频在线一区| 国产一区二区三区免费在线视频| 中国日本欧美韩国18| 男人天堂2023| 国产精品视频1区| 久久香蕉超碰97国产精品| 色吊丝永久在线观看最新| 女性高爱潮视频| 亚洲成人免费在线观看|