首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《義士趙良》翻譯及注釋

兩漢佚名

  趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。

譯文:  趙良這個人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進入茅草屋里,見到一個少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個村莊,找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌無辜的小女孩?”一個惡少虎視耽耽的說:“關你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經插進了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!

注釋:  遂:便,就。垢:臟。詢:問。索:尋找。眈眈:瞪著眼。仆:跌倒。疾惡如仇:痛恨。燕人:河北一帶的人。凌辱:欺侮與污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。徑:徑直。詣:前往、去到。歹:壞,惡,跟“好”相反為:是。得:能夠。為……所……:表被動。以示眾:來展示給眾人。遂疾步入:快,急速。義士詢之:詢問。責之曰:責怪。何預爾事:參與。但禽爾事:只是。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: HEYZO高无码国产精品| 嘿嘿嘿视频免费网站在线观看| 亚洲国产精品成人久久久| 99久久国产综合精品成人影院| 真正国产乱子伦高清对白| 尤物国午夜精品福利网站| 又黄又爽又色又刺激的视频| 中文字幕影片免费在线观看| 色与欲影视天天看综合网| 抱着cao才爽的视频| 啊灬啊灬别停啊灬用力啊免费 | 日韩精品一区二区三区中文版| 国产精品一区二区在线观看| 亚洲中文字幕久久无码| 人与禽交免费网站视频| 最近中文字幕在线中文视频| 国产成人十八黄网片| 久久在精品线影院精品国产| 被女同桌调教成鞋袜奴脚奴| 把腿扒开做爽爽视频| 加勒比一本大道香蕉在线视频| www.日韩在线| 波多野结衣69| 国产精品亚洲精品日韩已方| 亚洲av无码专区亚洲av桃| 麻豆91免费视频| 无码人妻精品一区二区| 午夜dj在线观看免费高清在线| eeuss影院免费直达入口| 没带罩子的英语老师| 国产精品午夜爆乳美女视频| 久久精品无码一区二区三区不卡 | 把水管开水放b里是什么感觉| 又黄又爽免费视频| a级毛片100部免费观看| 欧美日韩亚洲国产千人斩| 国产日韩综合一区二区性色AV| 久久国产精品二区99| 精品国产一区二区三区不卡| 在线播放国产一区二区三区| 亚洲人成色777777在线观看|