首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《孝丐》翻譯及注釋

兩漢佚名

  丐不如其鄉里,明孝宗時,嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之。”有好事者欲窺其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以娛母。母食盡,然后他求。一日乞道上,無所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。

譯文:  一個乞丐的生活狀況不如他的同鄉人。明孝宗年間,這個乞丐曾經在吳地乞討。每次乞到的食物多數都不吃,把它儲存在一個竹筒中。看見的人都對這件事感到很奇怪,時間長了,就有人問乞丐這是為什么,乞丐說:“我還有老母親在世,(這些食物)將要送給她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟隨乞丐。走了幾里路到了河邊,竹樹掩蓋映照在一片柳陰下系著一葉小舟,小舟雖然很破舊,但是很干凈。有一個老婦人坐在里面。乞丐坐在地上拿出儲存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時候,他就唱歌,表演兒戲,使母親高興,等母親吃完了才做別的。有一天乞丐什么也沒有乞到,十分疲憊,有一個叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽說乞丐說自己姓沈,年齡大約三十歲左右。

注釋:  嘗:曾經。詰:責。許:左右。頗:十分。如:比得上。嘗:曾經。貯:儲藏。吳:古名地,今江蘇浙江一帶。詰:問。奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。遺:送。哀:為....感到可憐。俟:等到。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区爱区精品无码| 国语精品视频在线观看不卡| 国产人成午夜电影| 久久精品综合电影| 久久国产免费福利永久| 欧洲美女与动zozo| 国产私拍福利精品视频推出 | 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 李宗60集奇奥网全集| 国产欧美亚洲精品| 久久精品国产精品亚洲精品| 黄网在线观看免费| 日本不卡高清中文字幕免费| 国产va免费精品高清在线观看| 中文字幕视频免费| 精品无码久久久久久国产| 性xxxx视频播放免费| 免费一级欧美在线观看视频片| 99精品全国免费观看视频| 欧美黄成人免费网站大全| 国产精品成人免费福利| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看 | 久久亚洲欧美日本精品| 荡公乱妇hd在线| 成人a毛片在线看免费全部播放| 免费大片黄在线观看| 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站| 欧美成人免费全部观看天天性色 | 日韩国产成人资源精品视频 | 国产精品揄拍一区二区久久| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 国产三级在线观看专区| 一本一本久久aa综合精品| 澳门皇冠8x8华人永久免费| 国产精品第一区第27页| 久久精品无码专区免费东京热| 被cao的合不拢腿的皇后| 巨胸喷奶水www永久免费| 亚洲激情第二页| 国产精品亚洲四区在线观看| 扒开腿狂躁女人爽出白浆|