首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寄生草·飲》翻譯及注釋

元代白樸

長醉后方何礙,不醒時有甚思。糟腌兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。

譯文:長醉以后沒有妨礙,不醒的時候有什么可以想的呢?用酒糟腌漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒曲埋掉了萬丈凌云壯志。不識時務的人都笑話屈原不應輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。

注釋:“長醉后”二句:長期昏醉有什么掛礙,昏睡不醒有什么思慮。方何礙:卻有什么妨礙,即無礙。方,卻。有甚思:還有什么思念?糟腌:用酒糟腌漬。腌,這里有玷污的意思。醅渰:用濁酒淹沒。渰:同“淹”。曲埋:用酒曲埋掉。曲:酒糟。虹霓志,氣貫長虹的豪情壯志。達:顯達,與“窮”相對。知音:知己。陶潛(365—327):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊句利,棄縣令回鄉隱居,詩酒為伴。

白樸簡介

唐代·白樸的簡介

白樸

白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

...〔 ? 白樸的詩(155篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美精品国产综合久久| 久久国产精品电影| 中文毛片无遮挡高清免费| 成人福利小视频| 最近日本免费观看高清视频| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 99精品视频在线观看| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 天天干夜夜操视频| 亚洲色偷偷偷网站色偷一区| 99久久综合国产精品免费| 激情啪啪精品一区二区| 夜夜爱夜夜做夜夜爽| 亚洲精品自产拍在线观看 | 欧美激情blackedraw红衣在线播放| 在线观看精品视频看看播放| 亚洲系列国产精品制服丝袜第| 99热在线精品免费播放6| 欧美色图亚洲天堂| 客厅餐桌椅子上波多野结衣| 午夜亚洲国产精品福利| 一本大道香蕉大无线视频| 精品人无码一区二区三区| 天天看片天天干| 亚洲欧美国产五月天综合| 2020亚洲欧美日韩在线观看 | 国产精品爽爽va在线观看无码 | 精品无码av无码专区| 杨晨晨被老师掀裙子露内内| 国产特级淫片免费看| 久久最新免费视频| 色一情一乱一伦一视频免费看| 怡红院亚洲红怡院在线观看| 国产成a人亚洲精v品无码| 久久综合色88| 色妞www精品视频免费看| 强开小娟嫩苞又嫩又紧| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 娇小性色xxxxx中文| 日韩在线观看免费完整版视频|