首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《行香子·天與秋光》翻譯及注釋

宋代李清照

天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。

譯文:秋天的天空無云清爽,看到菊花知道重陽節(jié)快到了。披上粗衣,飲著沒過濾的酒,每一陣秋風,一場秋雨,帶來習習秋涼。

注釋:轉轉:猶漸漸。探:探看。金英:菊花。綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱為“綠蟻”。

黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。

譯文:黃昏時刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過后往事浮現(xiàn)出來使愁腸更愁。怎么能忍受這漫漫長夜,明月照在這空床之上。聽著遠處的搗衣聲,蟋蟀發(fā)出的長而尖的叫聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。

注釋:凄凄惶惶:不安狀。那堪:怎么能忍受。砧[zhēn]聲搗:搗衣的聲音,古代婦女將秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。蛩:蟋蟀。漏:計時工具。

李清照簡介

唐代·李清照的簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

...〔 ? 李清照的詩(119篇)
主站蜘蛛池模板: 伊人色综合九久久天天蜜桃| 女邻居掀开短裙让我挺进| 果冻传媒麻豆影视在线观看免费版| 欧美双茎同入视频在线观看| 国产黄大片在线观| 国产亚洲成av人片在线观黄桃| 亚洲美女又黄又爽在线观看| 亚洲av永久综合在线观看尤物| 一区二区三区免费高清视频| 麻豆视频免费看| 欧美日韩在线视频专区免费| 国模冰冰双人炮gogo| 亚洲欧美国产精品完整版| 三级波多野结衣护士三级 | 男女真实无遮挡xx00动态图120秒| 练瑜伽的时候进入| 日韩精品一区二区三区毛片| 国产色综合天天综合网| 免费国产真实迷j在线观看| heyzo在线播放| 美女破处在线观看| 最新69国产成人精品免费视频动漫 | 极品唯美女同互摸互添| 国产日韩欧美三级| 亚洲欧美综合国产精品一区| www.欧美色图| 波多野结衣的av一区二区三区| 婷婷社区五月天| 四虎国产精品永久地址入口| 久久精品国产精油按摩| 香蕉视频在线免费看| 毛片毛片免费看| 天天干天天操天天| 午夜看片在线观看| aⅴ在线免费观看| 粉色视频免费试看| 新疆女人啪啪毛片| 国产在线高清精品二区| 中文字幕日韩三级| 色多多福利网站老司机| 日韩在线一区二区三区免费视频|