首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春盡》翻譯及注釋

唐代韓偓

惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕。

譯文:惜別傷春連日來酒醉昏昏,醒來之后衣裳上全是酒痕。

注釋:惜春:愛憐春色。酒痕:酒污的痕跡。

細水浮花歸別澗,斷云含雨入孤村。

譯文:細水上漂著落花流入另澗,陰云帶雨飄入那遠處孤村。

注釋:?。阂蛔鳌把薄e澗:另外一條河流。澗,一作“浦”。斷云:片片云朵。

人閑易有芳時恨,地迥難招自古魂。

譯文:閑居無聊恨芳時白白流去,異地千里難招來古人精魂。

注釋:人閑:作者在朱全忠當權時,被貶到濮州,后來依附他人,終日無所事事。有:一作“得”。芳時恨:就是春歸引起的悵恨。終日閑呆,不能有所作為,辜負了大好時光,故有“芳時恨”之感。芳時,指春天。地迥:地居偏遠。迥:一作“勝”。古魂:故人的精魂,指老友已故化為精魂。

慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

譯文:最感激流鶯掀轉深情厚意,每當清晨還特意飛到西園。

注釋:流鶯:叫聲悅耳的鶯。流,謂其鳴聲婉轉悅耳。厚意:深情厚意。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 99久久免费中文字幕精品| 免费理论片51人人看电影| 亚洲av无码成人网站在线观看| 88国产精品视频一区二区三区| 男人强行被开发尿孔漫画| 成年网站免费观看| 啊轻点灬大巴太粗太长视频| 久久久久久久99精品免费观看| 钻胯羞辱的视频vk| 日本边添边摸边做边爱边| 国产在线拍揄自揄拍无码| 久久伊人成人网| 91华人在线视频| 日韩AV无码久久精品免费| 国产人澡人澡澡澡人碰视频| 久久久不卡国产精品一区二区 | 成人毛片在线视频| 哒哒哒免费视频观看在线www| 两个人看的www免费高清| 精品无人乱码一区二区三区| 少妇精品久久久一区二区三区| 日本高清护士xxxxx| 国产嫩草影院精品免费网址 | 98久久人妻无码精品系列蜜桃| 欧美视频在线免费看| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 亚洲国产美女福利直播秀一区二区| 18禁裸乳无遮挡啪啪无码免费| 欧美aaaaaaaaaa| 国产在线高清精品二区| 久久久精品波多野结衣| 精品视频一区二区三三区四区| 好男人在线观看高清视频www| 亚洲精品成人网站在线播放| 18禁止午夜福利体验区| 最新国产三级在线不卡视频| 国产丰满麻豆videossexhd| 一级做a爱片特黄在线观看免费看| 狼友av永久网站免费观看| 国产精品日本一区二区在线播放| 九九热在线视频观看这里只有精品 |