首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《對雨》翻譯及注釋

唐代李白

卷簾聊舉目,露濕草綿芊。

譯文:煙雨朦朧,詩人卷起窗簾抬頭向外眺望,雨水打濕草木,那蓊蓊郁郁的草看上去柔軟、薄弱像絲綿一樣,很是茂盛的樣子。

注釋:綿芊:指草木像絲綿那樣柔軟、薄弱、纖細(xì)的樣子很茂盛。

古岫藏云毳,空庭織碎煙。

譯文:那邊的一個神秘的石洞上浮著稀疏的白霧,庭院上面到處充滿了支離破碎的細(xì)煙。

注釋:古岫:本意為巖穴,表示古老神秘的石洞。云毳:本意指毛發(fā),表示云朵清淡、稀薄、朦朧的樣子。空庭:幽寂的庭院。

水紋愁不起,風(fēng)線重難牽。

譯文:雨點輕打江水,一波波水紋向四周散去,猶如憂愁四散,其實他并無法真正的憂愁。吹拂的風(fēng)像千斤重,難以連成一片,斷斷續(xù)續(xù)。

注釋:水紋:水的波紋。

盡日扶犁叟,往來江樹前。

譯文:終日忙碌的老農(nóng)忙于耕種,在這樣陰沉潮濕的天氣也不休息一刻,趁著煙雨天耕種江邊上肥沃的田地,江邊上一片繁忙。

注釋:叟:指年老的男人。老叟,即老年人。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 超碰色偷偷男人的天堂| www.日本在线视频| 精品视频在线免费| 好猛好紧好硬使劲好大国产| 天堂在线观看视频| 四虎国产成人永久精品免费| 久久成人国产精品一区二区| 18女人毛片水真多免费| 最近免费中文字幕大全免费版视频| 国精品无码一区二区三区左线| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 亚洲欧美日韩精品中文乱码| 欧美无人区码卡二三卡四卡| 国产超薄肉色丝袜的免费网站| 免费无码成人av在线播放不卡| 下面一进一出好爽视频| 美女被免费网站在线视| 大又大粗又爽又黄少妇毛片| 亚洲综合视频在线| 992tv成人影院| 最漂亮夫上司犯连七天| 国产成人一区二区动漫精品 | 国产最猛性xxxxxx69交| 亚洲aⅴ男人的天堂在线观看| 这里是九九伊人| 女人张开腿让男人桶个爽| 人人澡人人爽人人| tom39你们会回来感谢我的| 男女一进一出无遮挡黄| 天天操天天射天天操| 亚洲中文字幕无码日韩| 国产精品亚洲w码日韩中文| 日韩精品人妻系列无码专区免费| 国产全黄a一级毛片视频| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 菠萝蜜视频在线观看入口| 成人浮力影院免费看| 免费无码又爽又刺激毛片| 手机在线观看你懂的| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 和武警第一次做男男gay|