首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《灞陵行送別》翻譯及注釋

唐代李白

送君灞陵亭,灞水流浩浩。

譯文:送君送到灞陵亭,灞水浩蕩似深情。

注釋:灞陵亭:古亭名,據考在長安東南三十里處。灞陵,也作“霸陵”,漢文帝陵寢之地,因有灞水,遂稱灞陵。浩浩:形容水勢廣大的樣子。

上有無花之古樹,下有傷心之春草。

譯文:岸上古樹已無鮮花,岸邊有傷心的春草,萋萋蘺蘺。

我向秦人問路歧,云是王粲南登之古道。

譯文:我向當地的秦人問路,他說:這正是當初王粲南去走的古道。

注釋:王粲:東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。他曾為避難南下荊州,途中作《七哀詩》,表現戰亂之禍害,詩中有“南登灞陵岸,回首望長安”句。

古道連綿走西京,紫闕落日浮云生。

譯文:古道的那頭逶迤連綿通長安,紫色宮闕上浮云頓生,遮蔽了紅日。

注釋:西京:即唐朝都城長安。紫闕:紫色的宮殿,此指帝王宮殿。一作“紫關”。

正當今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽。

譯文:正當今夜送君斷腸的時候,雖有黃鸝婉婉而啼,此心愁絕,怎么忍心聽?

注釋:驪歌:指《驪駒》,《詩經》逸篇名,古代告別時所賦的歌詞。一作“黃鸝”。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 黄色网站小视频| 狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕| 亚洲日韩国产成网在线观看| 成人午夜精品无码区久久| 精品无码一区二区三区爱欲| 一本之道无吗一二三区| 日本中文字幕在线观看| 九九视频在线观看视频23| 亚洲国产美女精品久久久久| 国产精品露脸国语对白| 樱桃视频高清免费观看在线播放 | 插我舔内射18免费视频| 精品视频一区在线观看| 91精品成人福利在线播放| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 国产伦精品一区二区三区四区 | 亚洲高清无在码在线无弹窗| 欧美性生交xxxxx丝袜| 中文字幕丝袜制服| 久久96国产精品久久久| 免费又黄又爽又猛的毛片| 国产裸拍裸体视频在线观看| 日韩欧美亚洲乱码中文字幕| 精品久久久无码中文字幕天天| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 亚洲综合精品伊人久久| 国产女人好紧好爽| 天天干天天射天天爽| 日韩有码第一页| 欧美日韩精品久久久久| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 99re66热这里都是精品| 久久亚洲欧美国产精品| 亚洲欧美日韩综合久久久久| 和黑帮老大365天完整版免费| 国产色综合天天综合网| 强行交换配乱婬bd| 日本视频免费看| 桃花影院www视频播放| 热の无码热の有码热の综合|