首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送路六侍御入朝》翻譯及注釋

唐代杜甫

童稚情親四十年,中間消息兩茫然。

譯文:與兒時的舊友分別了四十年,在此之間的杳無音信令我們都感到茫然失落。

注釋:童稚:兒童,小孩。四十:一作“三十”。

更為后會知何地?忽漫相逢是別筵!

譯文:一別四十年,時間是這樣久,誰能想到在某地能重新會合?他鄉遇故知,本來是值得高興的事;然而同樣沒有想到,久別重逢,乍逢又別!

注釋:后會:后相會。忽漫:忽而,偶然。別筵:餞別的筵席。

不分桃花紅似錦,生憎柳絮白于棉。

譯文:現在我不去贊美桃花秀麗的如錦緞一般,卻反而憎惡柳絮比棉花還要白。

注釋:不分:猶言不滿、嫌惡的意思。一作“不忿”。生憎:猶言偏憎、最憎的意思。于:一作“如”。

劍南春色還無賴,觸忤愁人到酒邊。

譯文:我惱怒劍南的春色無賴,是因為它冒犯了我這個愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后會無期,離懷難遣。

注釋:劍南:劍南道,唐朝置,以地區在劍閣之南得名。無賴:無聊。謂情緒因無依托而煩悶。觸忤:冒犯。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 人人爽人人爽人人片av| 国内精品伊人久久久久777| japanesehd奶水哺乳期| 国产一区二区三区乱码在线观看 | 老子影院午夜伦手机在线看| 啊灬啊灬用力灬再用力岳| 日本乱码视频a| 老熟女高潮一区二区三区| 久久久不卡国产精品一区二区| 天天摸夜夜摸成人免费视频| 精品一区二区三区波多野结衣| 亚洲一区二区三区免费观看| 国产精品亚洲片在线观看不卡| 欧美人与动另类在线| 久久99国产精品| 国产一区二区女内射| 在线视频一二三区2021不卡| 欧美日韩三级在线观看| 国产91小视频| 一级毛片特级毛片黄毛片| 人妻无码久久久久久久久久久| 国产美女被爆羞羞视频| 日本5级床片全免费| 香蕉视频国产在线观看| 久久精品一区二区三区不卡| 午夜dj在线观看免费高清在线| 国产草草影院ccyycom软件| 日韩一区二区三区精品| 精品久久久久久亚洲综合网| 在线免费视频你懂的| 三级理论在线播放大全| 国产99久久久久久免费看| 国产麻豆入在线观看| 扁豆传媒视频免费观看| 欧美一欧美一区二三区性| 日本在线高清视频| xxxxhd93| 中文日韩亚洲欧美制服| 免费黄色网址入口| 国产交换丝雨巅峰| 国内揄拍高清国内精品对白|