首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《讀書》翻譯及注釋

唐代皮日休

家資是何物,積帙列梁梠。

譯文:家中的財產是些什么,就是那滿滿一屋的書籍。

注釋:何物:什么東西;什么人。積帙:積聚的書籍。梁梠:房屋的梁和檐。

高齋曉開卷,獨共圣人語。

譯文:在環境優美安靜的書齋緩緩打開書卷,徜徉書海與圣賢心靈對話。

注釋:高齋:高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱。

英賢雖異世,自古心相許。

譯文:德才兼備的人們雖然沒有在同一時代,但自古以來他們卻是互相贊許欣賞的。

注釋:英賢:指德才杰出的人。相許:贊許。

案頭見蠹魚,猶勝凡儔侶。

譯文:在書桌上看見書的欣喜,勝過與闊別已久的好友相見。

注釋:蠹魚:蟲名。即蟫。又稱衣魚。蛀蝕書籍衣服。體小,有銀白色細鱗,尾分二歧,形稍如魚,故名。這里借指書籍。儔侶:同伴。

皮日休簡介

唐代·皮日休的簡介

皮日休

皮日休,字襲美,一字逸少,生于公元834至839年間,卒于公元902年以后。曾居住在鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生。晚唐文學家、散文家,與陸龜蒙齊名,世稱"皮陸"。今湖北天門人(《北夢瑣言》),漢族。咸通八年(867)進士及第,在唐時歷任蘇州軍事判官(《吳越備史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后參加黃巢起義,或言“陷巢賊中”(《唐才子傳》),任翰林學士,起義失敗后不知所蹤。詩文兼有奇樸二態,且多為同情民間疾苦之作。《新唐書·藝文志》錄有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿門家鈔》多部。

...〔 ? 皮日休的詩(322篇)
主站蜘蛛池模板: 久久综合丝袜长腿丝袜| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋 | 日韩a在线观看| 国产精品无码MV在线观看| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区| a在线观看网站| 男人天堂网在线视频| 女m羞辱调教视频网站| 免费h视频在线观看| aⅴ一区二区三区无卡无码| 爱情岛论坛网亚洲品质自拍| 美女扒开尿口让男人捅爽| 日批视频网址免费观看| 国产乡下三级全黄三级| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣| 野花香高清在线观看视频播放免费| 日韩av高清在线看片| 国产中文欧美日韩在线| 中文字幕在线久热精品| 精品国产自在久久| 女人18毛片水最多| 亚洲精品免费在线| 真实男女xx00动态图视频| 欧美一级片在线看| 国产情侣一区二区| 中文字幕无码无码专区| 精品久久久无码中文字幕天天| 女同学下面粉嫩又紧多水| 亚洲精品老司机| xxxxx做受大片视频| 日韩精品久久久久久免费| 国产一级黄色片子| 一二三四视频社区在线| 永久免费在线观看视频| 国产精品久久久久国产精品三级| 久久精品老司机| 美女被吸屁股免费网站| 天堂√在线中文最新版| 亚洲免费观看视频| 韩国日本一区二区| 好男人在线社区www在线视频免费|