首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《菊花》翻譯及注釋

唐代李商隱

暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。

譯文:暗淡的紫色,鮮艷的黃色。

注釋:融融:光潤的樣子。冶冶:艷麗的樣子。

陶令籬邊色,羅含宅里香。

譯文:它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。

注釋:陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。羅含:(公元293年一公元369年)字君長,號富和,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。

幾時禁重露,實是怯殘陽。

譯文:菊花不怕露水的沾濕,可是害怕夕陽的來臨。

注釋:禁:禁受,承當。重露:指寒涼的秋露。怯:膽怯、擔心。殘:一作“斜”。

愿泛金鸚鵡,升君白玉堂。

譯文:愿意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。

注釋:金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。泛:指以菊花浸酒。白玉堂:指豪華的廳堂,喻朝廷。升:擺進。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
主站蜘蛛池模板: 国产91精品系列在线观看| 欧美理论片在线| 成年人免费观看视频网站| 巨大破瓜肉h强| 国产猛男猛女超爽免费视频| 喝丰满女医生奶水电影| 久久99国产精品成人欧美| 91精品免费看| 猫咪AV成人永久网站在线观看| 日韩爽爽视频爽爽| 女bbbbxxxx另类亚洲| 国产免费色视频| 国产精自产拍久久久久久| 国产v片免费播放| 中文无码一区二区不卡αv | jizzjizz视频| 相泽亚洲一区中文字幕| 最新国产中文字幕| 国产成人av一区二区三区在线观看| 亚洲精品无码专区在线| 99ri精品国产亚洲| 欧美日韩亚洲二区在线| 女人让男人桶的小视频| 人妻少妇精品视频专区| 97久久天天综合色天天综合色| 毛色毛片免费观看| 国产精品久久免费视频| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色| 久久777国产线看观看精品卜| 97在线公开视频| 日本成人在线免费| 啊轻点灬大ji巴太粗小说太男| 一区二区免费电影| 色婷婷在线视频| 岛国片在线播放| 亚洲精品nv久久久久久久久久| 2019日韩中文字幕MV| 日韩在线高清视频| 国产成人精品免费直播| 丰满少妇人妻无码| 男人扒开女人下面狂躁动漫版 |