首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《訪秋》翻譯及注釋

唐代李商隱

酒薄吹還醒,樓危望已窮。

譯文:喝下去的酒淡淡的,風一吹,就清醒了,站在高峻的樓上,極目遠望直到天邊。

注釋:薄:指酒味淡。危:高。望已窮:可以極望,隱含秋高氣爽之意。

江皋當落日,帆席見歸風。

譯文:已近傍晚,惟有江邊的高地還有馀暉映照,船帆北向,可見刮著南風。

注釋:皋:岸。江皋:瀕江高地。當:對著。席:大。歸風:指南風。作者家鄉在北。

煙帶龍潭白,霞分鳥道紅。

譯文:薄陰籠罩著龍潭,微微泛白,晚霞映紅了崎嶇狹窄的山路。

注釋:煙:云氣。帶:籠罩。龍潭:即《桂林》詩所謂“龍移白石湫”之白石湫,在今廣西桂林城北七十里。分:使顯露。鳥道:險絕的山路。僅通飛鳥。

殷勤報秋意,只是有丹楓。

譯文:殷勤地報送秋天消息的,只有紅紅的楓葉。

注釋:殷勤:情意懇切深厚。報:傳達。丹楓:紅色的楓葉。只是有丹楓:謂除丹楓外不見秋意。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)
主站蜘蛛池模板: 国产欧美va欧美va香蕉在线| 欧美激情精品久久久久久久九九九| 日韩avdvd| 国产成a人片在线观看视频下载| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 手机看片福利永久国产日韩| 欧美另类videovideosex| 国产精品一区二区久久乐下载 | 亚洲欧美日韩在线观看播放| 99视频精品全部在线观看| 狂野欧美激情性xxxx| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看 | 亚洲欧美日韩高清一区二区三区| 99精品国产高清一区二区麻豆| 清早可以吃西瓜吗| 国产麻豆欧美亚洲综合久久| 亚洲第一永久色| 在线观看你懂得| 日韩欧美成人免费中文字幕| 国产人妖另类在线二区| 久久久久久不卡| 精品无码三级在线观看视频| 好爽好多水好得真紧| 亚洲色av性色在线观无码| 2018天天干天天射| 最新国产福利在线观看| 国产亚洲女在线精品| 一级毛片女人18水真多| 男人操女人免费| 国产自无码视频在线观看| 亚洲ts人妖网站| 青娱乐在线视频播放| 成人亚洲欧美日韩在线观看| 人人爽天天碰天天躁夜夜躁| 8x8×在线永久免费视频| 精品国产三级在线观看| 夜夜爽免费888视频| 亚洲入口无毒网址你懂的| 香港三级午夜理伦三级99| 成人免费观看网欧美片| 亚洲网站免费看|