《夢(mèng)中作》翻譯及注釋
夜涼吹笛千山月,路暗迷人百種花。
譯文:夜涼如水,月籠千山,凄清的笛聲飄散到遠(yuǎn)方;路旁濃密的百花,色彩燦爛迷人。棋罷不知人換世,酒闌無(wú)奈思家。下了一局棋,竟發(fā)現(xiàn)世上已經(jīng)換了人間,也不知過(guò)去多少年了;借酒澆愁酒已盡,更無(wú)法排遣濃濃的思鄉(xiāng)情。
注釋:千山:極言山多。”棋(qí)罷不知人換世,酒闌(lán)無(wú)奈思家?!捌辶T”句:暗用王質(zhì)的故事。酒闌:謂酒筵將盡。
棋罷不知人換世,酒闌無(wú)奈客思家。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
唐代·歐陽(yáng)修的簡(jiǎn)介

歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
...〔 ? 歐陽(yáng)修的詩(shī)(1122篇) 〕