首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《曲江對酒》翻譯及注釋

唐代杜甫

苑外江頭坐不歸,水精宮殿轉霏微。

譯文:我還不想回去,我就想守著一江流水,就守著這座被戰爭浪費的皇家園林。

注釋:苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。水精宮殿:即水晶宮殿,指芙蓉苑中宮殿。霏微:迷濛的樣子。

桃花細逐楊花落,黃鳥時兼白鳥飛。

譯文:我想多坐一會兒,即便時間的移動,使豪華的宮殿的位置變得朦朧難測,我仍想多看看,桃花如何追逐白色的楊花,它們如何爭著拋棄這個世界。

注釋:細逐楊花落:一作“欲共楊花語”。

縱飲久判人共棄,懶朝真與世相違。

譯文:黃鸝和白色鷗鳥,比賽逃離。我也是厭世者,早已失去朝見皇帝的胃口。

注釋:甘愿的意思。張相《詩詞曲語辭匯釋》:割舍之辭;亦甘愿之辭。

吏情更覺滄洲遠,老大徒傷未拂衣。

譯文:由于缺少異數,我縱酒,爛竽充之。想隱居水邊,可在水濱依然是王臣。現在老了,還說什么“事了拂衣去”。

注釋:吏:一作”含“。滄洲,水邊綠洲,古時常用來指隱士的居處。拂衣:振衣而去。指辭官歸隱。《新五代史·一行·鄭遨傳》:“見天下已亂,有拂衣遠去之意。”

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩亚洲另类| 四虎成人永久地址| 在线jyzzjyzz免费视频| 日本免费大黄在线观看| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 男女啪啪高清无遮挡免费| 高h全肉动漫在线观看最新| 香焦视频在线观看黄| jlzzjlzz亚洲jzjzjz| 中国老人倣爱视频| 久久国产高清视频| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 色偷偷88888欧美精品久久久| 久久精品国产99国产精2020丨| 亚洲成a人片在线观看天堂无码| 中文字幕一区二区三区久久网站 | 日本精品高清一区二区| 校霸把学霸往死里做| 日本午夜小视频| 性高湖久久久久久久久| 大地资源在线资源官网| 国产欧美日韩在线| 又色又爽又黄的视频软件app| 亚洲美女黄视频| 亚洲欧美国产精品专区久久| 亚洲AV无码专区在线亚| 久久99精品国产麻豆宅宅| xxxx日本在线| 2021精品国产品免费观看| 91精品国产人成网站| 色综合久久天天综合绕观看| 男人的j进入女人的p的动态图| 欧美三级在线免费观看| 新版bt天堂资源在线| 女人把腿给男人桶视频app| 国产精品久久久久久久久99热| 国产亚洲高清在线精品不卡| 再深点灬舒服灬太大了一进一出| 亚洲伊人久久大香线蕉AV| 久久久2019精品| bl文库双性灌尿|