首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《除夜宿石頭驛》翻譯及注釋

唐代戴叔倫

旅館誰相問,寒燈獨(dú)可親。

譯文:在這寂寞的旅店中有誰來看望慰問,只有一盞冷清的孤燈與人相伴相親。

一年將盡夜,萬里未歸人。

譯文:今夜是一年中的最后一個(gè)夜晚,我還在萬里之外作客飄零未能回轉(zhuǎn)家門。

注釋:一年將盡夜,萬里未歸人:此二句脫胎于梁武帝蕭衍《冬歌》:“一年漏將盡,萬里人未歸。君志固有在,妾軀乃無依。”

寥落悲前事,支離笑此身。

譯文:回首前塵竟是一事無成,令人感到悲涼傷心;孤獨(dú)的我只有苦笑與酸辛。

注釋:寥落:稀少,冷落。此處有孤獨(dú)、寂寞之意。支離:即分散。《全唐詩》校:“一作羈離”。

愁顏與衰鬢,明日又逢春。

譯文:愁苦使我容顏?zhàn)兝希装l(fā)爬滿雙鬢,在一片嘆息聲中又迎來了一個(gè)新春。

注釋:愁顏與衰鬢:《全唐詩》校:“一作衰顏與愁鬢”。又:《全唐詩》校:“一作去”。

戴叔倫簡(jiǎn)介

唐代·戴叔倫的簡(jiǎn)介

戴叔倫

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

...〔 ? 戴叔倫的詩(293篇)
主站蜘蛛池模板: 台湾一级淫片高清视频| 国产精品久久久久久久久齐齐 | 国色天香社区高清在线观看| 亚洲欧美国产免费综合视频| 久久精品无码专区免费东京热 | xvideos亚洲永久网址| 狠狠色综合网站久久久久久久高清 | 国产对白受不了了中文对白| 出轨的女人hd中文字幕| 人妻少妇无码精品视频区| 884aa四虎在线| 最近免费中文字幕大全视频| 国产在播放一区| 中国大臿蕉香蕉大视频| 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 国产精品日日爱| 久久九九国产精品怡红院| 精品久久久无码中文字幕天天| 成人白浆超碰人人人人| 人妻少妇精品视频一区二区三区| 91久久精品国产91久久性色也| 日韩精品无码一本二本三本| 国产欧美日本亚洲精品一4区| 久久久久久亚洲精品中文字幕 | 成人午夜视频精品一区| 亚洲色成人www永久网站| 四虎在线成人免费网站| 我的极品岳坶34章| 国产伦精品一区二区三区| 久久免费小视频| 第一福利官方航导航| 国产精品久久久久久影视| 久久久久综合一本久道| 腿张大点我就可以吃扇贝了| 天堂mv在线免费看| 久久精品无码一区二区三区| 精品偷自拍另类在线观看| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡 | 亚洲女初尝黑人巨高清| 人人玩人人添人人| 思思91精品国产综合在线|