首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小至》翻譯及注釋

唐代杜甫

天時人事日相催,冬至陽生春又來。

譯文:天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。

刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。

譯文:刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。

注釋:五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。葭:初生的蘆葦。琯:古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。

岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

譯文:堤岸好像等待臘月快點的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。

注釋:臘:臘月。

云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

譯文:我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

注釋:云物:景物。鄉國:家鄉。覆:傾,倒。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 国产黄大片在线观| 国产AV一区二区三区无码野战| 欧美日韩中文字幕在线视频| 久久99国产精品久久99小说| 国产亚洲欧美日韩俺去了| 打开腿我想亲亲你下面视频| 精品无人区无码乱码毛片国产| 一本一道波多野结衣大战黑人| 免费一级片在线| 国产精品酒店视频| 日韩在线视频免费播放| 色天使亚洲综合一区二区| xxxxxx日本处大片免费看| 亚洲欧美成人综合久久久| 国产婷婷色综合av蜜臀av| 成人高清毛片a| 欧美性色欧美a在线播放| 被公侵犯电影bd在线播放| a级片免费视频| 乱理电影不卡4k4k| 免费在线观看视频| 国产成人免费在线观看| 女博士梦莹凌晨欢爱| 最近中文字幕在线的mv视频| 综合图区亚洲欧美另类图片| 香蕉视频国产在线观看| 中文字幕无码无码专区| 亚洲中文字幕久在线| 农村妇女色又黄一级毛片不卡| 国产精品一卡二卡三卡| 女人被躁到高潮嗷嗷叫游戏 | 久久久久人妻一区二区三区vr| 无码日韩AV一区二区三区| 欧美极品欧美日韩| 精品欧美高清不卡在线| 99re最新这里只有精品| 999影院成人在线影院| 中国speakingathome宾馆学生| 久久精品中文字幕第一页| 亚洲国产高清美女在线观看| 免费在线观看h|