首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《故都》翻譯及注釋

唐代韓偓

故都遙想草萋萋,上帝深疑亦自迷。

譯文:想起長安處處草萋萋,上天對此也迷惘懷疑。

注釋:故都:指長安,原是唐的都城,朱溫時遷都洛陽,所以詩人稱長安為故都。想:一作“望”。萋萋:草茂盛的樣子。深疑:深深的懷疑。

塞雁已侵池籞宿,宮鴉猶戀女墻啼。

譯文:野外塞雁偷入宮中宿,宮院烏鴉留戀矮墻啼。

注釋:侵:進入。池籞:指宮庭中的池塘。宮鴉:原來宮中的烏鴉。女墻:宮庭中矮短的墻頭。

天涯烈士空垂涕,地下強魂必噬臍。

譯文:天涯壯士白白空流淚,無辜死者飲恨悔沒及。

注釋:天涯烈士:作者自指,也是泛指不為朱溫勢力所屈服的人們。地下強魂:指崔胤。

掩鼻計成終不覺,馮驩無路學鳴雞。

譯文:陰謀讓成大權已旁落,可嘆自己不會學啼雞。

注釋:掩鼻:用楚懷王夫人鄭袖的故事。終不覺:不知不覺的意思,指國家的命運不知不覺地落入朱溫的手里。馮驩:戰國時齊國孟嘗君田文的門客,忠于孟嘗君,為孟嘗君出過力。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 国产三级电影网站| 成人黄色在线观看| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 亚洲欧美精品一区二区| 99久久精品国产片久人| 特级片在线观看| 天天躁日日躁狠狠久久| 伊人久久大香线蕉影院95| va天堂va亚洲va影视中文字幕| 精品一卡2卡三卡4卡免费网站| 岛国片在线观看| 免费一级肉体全黄毛片| eeuss影院在线观看| 爱情岛论坛亚洲高品质| 在线播放一区二区| 亚洲日韩一页精品发布| 伊人五月天综合| 最刺激黄a大片免费网站| 国产女人的高潮大叫毛片| 久久亚洲精品国产亚洲老地址| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 亚洲精品国产综合久久久久紧 | 蜜芽亚洲欧美一区二区电影| 无人区免费高清在线观看| 又黄又爽又色的黄裸乳视频| 亚洲精品动漫人成3d在线| 97国产免费全部免费观看| 99在线精品视频在线观看| 波多野结衣aa| 国产精品免费一区二区三区四区| 亚洲av无码专区在线观看下载| 黄色网址在线免费观看| 无码中文字幕色专区| 免费观看黄a一级视频日本| 99热都是精品久久久久久| 欧美性猛交一区二区三区| 国产成人无码免费看片软件| 中文字幕无线码一区二区| 白嫩无码人妻丰满熟妇啪啪区百度 | 精品一区二区高清在线观看| 在线观看免费视频一区|