首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《以詩代書答元丹丘》翻譯及注釋

唐代李白

青鳥海上來,今朝發(fā)何處?

譯文:青鳥從海上飛來,現(xiàn)在要去哪里?

注釋:青鳥:后以青鳥稱神仙的信使。

口銜云錦書,與我忽飛去。

譯文:口里銜著盛有錦囊的書簡,交給我,又忽地飛去。

注釋:云錦書:形容來信如云霞一樣華美。

鳥去凌紫煙,書留綺窗前。

譯文:青烏飛走了,直入紫色的云霄,送來的書簡就留在了綺窗的前面。

注釋:凌紫煙:翱翔于紫色的煙霞之上。綺窗:雕飾華美的窗戶。

開緘方一笑,乃是故人傳。

譯文:打開信封不由得笑起來,這封信原來是老朋友發(fā)來的。

注釋:開緘:開封,打開信。故人:老友,指元丹丘。

故人深相勖,憶我勞心曲。

譯文:在信中,友人一再情深意切地勉勵我,說他因懷念我而心中憂傷。

注釋:勖:勸勉。心曲:心田,心間。勞心曲:勞費心神。

離居在咸陽,三見秦草綠。

譯文:分別后他就住在咸陽,如今已三次見到秦地的草綠草黃。

注釋:離居:離群索居;咸陽:代指長安。

置書雙袂間,引領(lǐng)不暫閑。

譯文:我把這封信珍貴地藏在袖里,渴望見到友人,眺望遠方。

注釋:雙袂:雙袖。引領(lǐng):伸長了脖子眺望。

長望杳難見,浮云橫遠山。

譯文:佇望雖久,哪里有友人的身影?只有浮云纏繞著遠方的山崗。

注釋:杳:渺遠。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: www.99re6| 午夜黄色一级片| 好猛好深好爽好硬免费视频| 国产亚洲精品美女久久久| 久久精品国产亚洲香蕉| 国产喷水在线观看| 最好看的2018中文字幕国语免费 | 小sao蹄子你好sao啊| 厨房掀起馊子裙子挺进去| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 色黄网站aaaaaa级毛片| 日本xxxx高清在线观看免费| 国产伦精品一区二区三区在线观看 | av无码一区二区三区| 狼色视频在线观免费观看| 好硬好爽好湿好深视频| 你懂的在线播放| freesexvideos糟蹋hd| 永久久久免费浮力影院| 国产自无码视频在线观看| 亚洲欧洲日本在线观看| 4p高h肉辣古代| 欧美亚洲国产精品久久高清| 国产真实乱对白精彩久久| 久久综合狠狠综合久久97色| 高清一本之道加勒比在线| 日本免费的一级v一片| 国产一区二区精品久久岳√| 一本色道无码道在线观看| 亚洲自国产拍揄拍| 日韩在线观看中文字幕| 国产三级在线观看播放| 中文字幕网站在线| 精品久久人人妻人人做精品| 天天干天天射综合网| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| porn在线精品视频| 日本免费一级片| 免费一级毛片不卡不收费| 77777亚洲午夜久久多喷| 最好看的2019中文无字幕|