首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《七哀詩三首·其三》翻譯及注釋

魏晉王粲

邊城使心悲,昔吾親更之。

譯文:邊城的荒涼使人悲傷,過去我就曾經到過這個地方。

注釋:更:經歷。

冰雪截肌膚,風飄無止期。

譯文:冰雪象刀一樣割裂皮膚。大風刮得就沒有停止的時候。

注釋:截:截取,引申為凍傷。

百里不見人,草木誰當遲。

譯文:方圓百里不見人煙,草木茂盛卻沒有人來管理?

注釋:當遲:膽敢遲緩。

登城望亭燧,翩翩飛戍旗。

譯文:登上城樓遙望烽火臺,只見滿城飄動的都是獵獵招展的戰旗。

注釋:亭燧:古代筑在邊境上的烽火亭,用作偵伺和舉火報警。翩翩飛戍旗:戍邊的旗子翩翩起飛。

行者不顧反,出門與家辭。

譯文:行軍的人不準備再返回家園.出門時就已經與家人作了長別。

注釋:行者:逃難的人。反:同“返”,返回。

子弟多俘虜,哭泣無已時。

譯文:幾個孩子都已經被敵方俘虜了,我們為此已經哭了好長時間。

天下盡樂土,何為久留茲。

譯文:天下可供安居樂業的地方很多,何苦一直在這個地方呆下去呢?

注釋:樂土:安樂的地方。見《詩經·碩鼠》“碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。”茲:此,這里。

蓼蟲不知辛,去來勿與諮。

譯文:這就象蓼草上的蟲子長期吃辣一樣,我們已經習慣了這種生活,請不要與我們再談離開邊城的事。

注釋:蓼蟲:吃慣了蓼(一種有辣昧的草)的蟲子已經不感到蓼是辣的了,比喻人為了所好就會不辭辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。諮:同“咨”。征詢,商議。

王粲簡介

唐代·王粲的簡介

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

...〔 ? 王粲的詩(68篇)
主站蜘蛛池模板: 国产一卡二卡≡卡四卡无人| 国产欧美日韩精品a在线观看| 亚洲va欧美va国产综合久久| 里漫社扶她全彩口工漫画| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 亚洲熟妇av一区二区三区下载| 黄色a级片免费看| 好男人官网在线播放| 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 绿巨人app黄| 国产精品国产三级国产AV主播| 中文字幕永久视频| 欧美日韩中文字幕在线视频| 国产一级在线观看| 888奇米影视| 扒开女人双腿猛进猛出免费视频| 亚洲激情在线观看| 色吊丝中文字幕| 国产精品国产三级国产普通话| 中文字幕15页| 欧洲精品99毛片免费高清观看| 午夜啪啪福利视频| 手机看片福利永久国产日韩| 性xxxxx大片免费视频| 亚洲an日韩专区在线| 男女一边摸一边做爽爽| 国产在线麻豆精品| 99re热视频| 我的娇妻acome| 亚洲一区二区三区欧美| 男女超爽视频免费播放| 国产成a人亚洲精v品无码| 99久久精品免费看国产免费| 无码国产精品一区二区免费vr| 亚洲国产欧美在线人成北岛玲 | 亚洲免费观看在线视频| 精品人妻系列无码人妻免费视频 | 国产精品成人无码免费| 一级片一级毛片| 日韩精品一区二区三区色欲av | 新版天堂资源在线官网8|