首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《七哀詩三首·其三》翻譯及注釋

魏晉王粲

邊城使心悲,昔吾親更之。

譯文:邊城的荒涼使人悲傷,過去我就曾經到過這個地方。

注釋:更:經歷。

冰雪截肌膚,風飄無止期。

譯文:冰雪象刀一樣割裂皮膚。大風刮得就沒有停止的時候。

注釋:截:截取,引申為凍傷。

百里不見人,草木誰當遲。

譯文:方圓百里不見人煙,草木茂盛卻沒有人來管理?

注釋:當遲:膽敢遲緩。

登城望亭燧,翩翩飛戍旗。

譯文:登上城樓遙望烽火臺,只見滿城飄動的都是獵獵招展的戰旗。

注釋:亭燧:古代筑在邊境上的烽火亭,用作偵伺和舉火報警。翩翩飛戍旗:戍邊的旗子翩翩起飛。

行者不顧反,出門與家辭。

譯文:行軍的人不準備再返回家園.出門時就已經與家人作了長別。

注釋:行者:逃難的人。反:同“返”,返回。

子弟多俘虜,哭泣無已時。

譯文:幾個孩子都已經被敵方俘虜了,我們為此已經哭了好長時間。

天下盡樂土,何為久留茲。

譯文:天下可供安居樂業的地方很多,何苦一直在這個地方呆下去呢?

注釋:樂土:安樂的地方。見《詩經·碩鼠》“碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。”茲:此,這里。

蓼蟲不知辛,去來勿與諮。

譯文:這就象蓼草上的蟲子長期吃辣一樣,我們已經習慣了這種生活,請不要與我們再談離開邊城的事。

注釋:蓼蟲:吃慣了蓼(一種有辣昧的草)的蟲子已經不感到蓼是辣的了,比喻人為了所好就會不辭辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。諮:同“咨”。征詢,商議。

王粲簡介

唐代·王粲的簡介

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

...〔 ? 王粲的詩(68篇)
主站蜘蛛池模板: 在线免费看片a| 水蜜桃无码视频在线观看| 日日躁夜夜躁狠狠躁| 国产嫖妓一区二区三区无码| 亚洲av无码专区在线观看成人| 3d白洁妇珍藏版漫画第一章| 欧美日韩亚洲人人夜夜澡| 国产美女久久精品香蕉69| 亚洲日本在线观看| 3d动漫精品一区二区三区| 欧美人妖视频网站| 国产激情精品一区二区三区| 乱人伦人妻中文字幕| 麻花传MD034苏蜜清歌| 日本大片在线看黄a∨免费| 国产一级淫片免费播放| 国产在线91精品入口| 久久福利视频导航| 色www永久免费视频| 成人口工漫画网站免费| 免费人成在线观看视频播放| a级毛片免费观看在线播放| 欧美视频在线免费播放| 国产精品久久自在自线观看| 五月婷婷激情网| 蝌蚪蚪窝视频在线视频手机 | 99精品久久久中文字幕| 永久免费视频v片www| 国产精品久久久久久久久99热| 亚洲av日韩综合一区久热| 99精品国产在热久久无毒不卡| 欧美精品hdvideosex| 天天成人综合网| 亚洲性猛交xx乱| 99精品国产综合久久久久五月天 | 色爱区综合激情五月综合激情| 最近中文字幕无吗免费高清| 国产乱人伦无无码视频试看| 丁香花免费高清视频完整版| 激情小说在线视频| 国产欧美日韩一区二区加勒比|