首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《雪讒詩贈友人》翻譯及注釋

唐代李白

嗟予沈迷,猖獗已久。

譯文:嘆我沉迷于酒,狂傲疏放已久。

注釋:沈迷:即沉迷,深深地迷惑、迷戀。猖獗:狂放之意。

五十知非,古人嘗有。

譯文:五十而知非,古人常有。

注釋:五十知非:用蘧伯玉事。

立言補過,庶存不朽。

譯文:立言以補過,希望永存不朽。

注釋:立言:謂著述之事。

包荒匿瑕,蓄此頑丑。

譯文:包藏缺點和瑕疵,將它們掩遮不漏。

注釋:包荒:包含荒穢之物。匿瑕:即使是美玉也有暗藏的瑕疵。頑丑:不光彩之事。

月出致譏,貽愧皓首。

譯文:《詩經(jīng)》中《月出》一詩已有好色之譏,使陳國之君終生抱愧慚羞。

注釋:貽愧:留下羞愧。皓首:白頭,白發(fā)。謂年老。

感悟遂晚,事往日遷。

譯文:由于時日遷延,大錯已鑄,明白過來時已經(jīng)晚了。

白璧何辜,青蠅屢前。

譯文:白璧竟有何罪?青蠅屢次上前點污。

注釋:“青蠅”句:謂青蠅點污白玉,喻人被誣。

群輕折軸,下沉黃泉。

譯文:輕的東西積多了,也會將車軸壓斷下沉黃泉。

注釋:群輕折軸:謂物雖不重,裝載過多亦可壓斷車軸。比喻小患會釀成大災。

眾毛飛骨,上凌青天。

譯文:眾多的毛羽,也能將鳥的肉身抬上青天。

注釋:眾毛飛骨:謂眾多輕物能掀起重物。此言謠言屢興,讒言屢進,便能致禍。

萋斐暗成,貝錦粲然。

譯文:讒言就像是織貝的花紋一樣,積多了就會粲然成章,不由你不信。

注釋:“萋斐”二句:喻小人羅織罪狀。后因以“萋斐”比喻讒言。斐,即婁菲,文采相雜貌。貝錦:指像貝的文采一樣美麗的織錦。

泥沙聚埃,珠玉不鮮。

譯文:聚集的泥沙,掩住了珠玉的光輝。

洪焰爍山,發(fā)自纖煙。

譯文:火山的洪焰,來自于一縷青煙。

蒼波蕩日,起于微涓。

譯文:海中蕩日的狂濤,起目于一點水珠。

注釋:微涓:極小的水流。

交亂四國,播于八埏。

譯文:謠言傳播于四面八方,可使四維之國無事生非。

注釋:四國:猶四方。八埏:猶八方。

拾塵掇蜂,疑圣猜賢。

譯文:顏回拾塵,使孔圣人懷疑其竊食;伯奇掇蜂,大夫尹吉甫猜疑其淫亂。

注釋:拾塵:用顏回事。

哀哉悲夫,誰察予之貞堅?

譯文:真是令人悲哀啊,有誰能明白我的堅貞呢?

注釋:貞堅:堅貞不移。

彼婦人之猖狂,不如鵲之強強。

譯文:那個婦人的猖狂,還不如《詩經(jīng)》中所說的“鵲之強強”;

注釋:“彼婦人”四句:《詩經(jīng)·國風·鄘風·鶉之奔奔》:“鶉之奔奔。鵲之強強。”狀鳥之雙宿雙飛貌。原詩諷刺衛(wèi)宣姜淫亂。

彼婦人之淫昏,不如鶉之奔奔。

譯文:那個婦人的淫昏,還不如《詩經(jīng)》中所說的“鶉之奔奔”。

坦蕩君子,無悅簧言。

譯文:坦蕩的君子啊,不要被那些花言巧語迷惑了。

注釋:坦蕩:一作“皎皎”。簧言:花言巧語,欺人的謊言。

擢發(fā)贖罪,罪乃孔多。

譯文:那個婦人就是擢發(fā)數(shù)其罪,也不足以言其罪;

注釋:“擢發(fā)”二句:謂披著頭發(fā)數(shù)罪,也數(shù)不清其罪。贖,當作“續(xù)”,數(shù)也。孔,甚也。

傾海流惡,惡無以過。

譯文:就是傾海倒其惡,其惡也不足為過。

注釋:“傾海”二句:謂其惡比東海之水還要多。

人生實難,逢此織羅。

譯文:人生實難啊,使我遭此羅織的災禍。

積毀銷金,沈憂作歌。

譯文:毀謗積得多了,就是金子也會被消蝕。深深的憂患,使我悲歌長嘆。

注釋:積毀銷金:謂讒毀聚積多了,連金屬之物也會銷毀。沈憂:即“沉憂”。

天未喪文,其如余何。

譯文:但是天既未喪斯文,他們能奈我何?

妲己滅紂,褒女惑周。

譯文:妲己毀掉了殷紂王,褒姒使周幽王迷惑喪亂。

注釋:妲己:殷紂王之愛妃。相傳紂王因?qū)檺坻Ъ海膹U國政,為周所滅。褒女:即褒姒,周幽王之寵妃。

天維蕩覆,職此之由。

譯文:他們的天下之所以喪失,都是因她們之故。

注釋:天維:國家的綱紀。蕩覆:毀壞;顛覆。職:主也。

漢祖呂氏,食其在傍。

譯文:漢高祖的呂后,與其臣屬審食其私通;

注釋:呂氏:即漢高祖皇后呂雉。相傳呂雉當皇太后時與左相審食其私通。

秦皇太后,毒亦淫荒。

譯文:秦始皇的田后,也與其宮人嫪毐淫亂。

注釋:“秦皇太后”二句:秦始皇之后與宮人私通。事見《史記·呂不韋列傳》。

螮蝀作昏,遂掩太陽。

譯文:虹霓所發(fā)出的陰昏之氣,掩遮了太陽之光。

注釋:螮蝀:即虹。

萬乘尚爾,匹夫何傷。

譯文:萬乘之君此事尚不能免,而何況是平民百姓呢?

注釋:萬乘:指帝王,帝位。匹夫:古代指平民中的男子。亦泛指平民百姓。

辭殫意窮,心切理直。

譯文:我已辭盡意窮,但卻心切理直。

注釋:殫:盡;竭盡。

如或妄談,昊天是殛。

譯文:如有一句不實之辭,我愿受蒼天的懲罰。

注釋:昊天:即蒼天。

子野善聽,離婁至明。

譯文:師曠善以聽音,離婁的眼光最為明亮。

注釋:子野:春秋時晉國樂師師曠字。離委:古之明目者,能在百里之外,察秋毫之末。

神靡遁響,鬼無逃形。

譯文:任何聲響和形影都逃不過神的耳朵和眼睛,鬼蜮之輩無可逃遁。

注釋:靡:表示否定。遁:逃走。

不我遐棄,庶昭忠誠。

譯文:蒼天如不棄我,請昭示我的一片忠誠吧。

注釋:遐棄:《詩經(jīng)·國風·周南·汝墳》:“既見君子,不攏遐棄。”

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 免费又黄又爽的视频| 欧美性videos高清精品| 男女性潮高清免费网站| 精品亚洲欧美无人区乱码| 美国一级毛片在线观看| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 精品无码久久久久久尤物| 精品视频在线观看一区二区 | h无遮挡男女激烈动态图| 91精品国产人成网站| 67pao强力打造高清免费| 18成人片黄网站www| 亚洲欧美18v中文字幕高清| 精品四虎免费观看国产高清午夜| 91香蕉视频黄| 萌白酱在线17分钟喷水视频| 老司机久久影院| 精品久久久中文字幕二区| 毛片a级毛片免费播放100| 欧美性极品hd高清视频| 日韩欧美伊人久久大香线蕉| 无码精品a∨在线观看中文| 嫩草视频在线看| 国产精品自拍亚洲| 国产亚洲综合激情校园小说| 午夜一级免费视频| 亚洲欧美中文字幕| 久久精品国产免费| 中国speakingathome宾馆学生| t66y最新地址| 久久躁狠狠躁夜夜av| 中文天堂最新版www| 97精品国产一区二区三区| 99任你躁精品视频| 精品亚洲一区二区三区在线播放 | 国产青草视频免费观看97| 国产婷婷色一区二区三区| 免费高清av一区二区三区| 亚洲不卡在线观看| 一级做α爱过程免费视频| 男女无遮挡动态图|