首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《山中寡婦》翻譯及注釋

唐代杜荀鶴

夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬢發焦。

譯文:丈夫死于戰亂她獨守茅屋受煎熬,身穿苧麻布衣衫鬢發干澀又枯焦。

注釋:蓬茅:茅草蓋的房子。麻苧:即苧麻。鬢發焦:因吃不飽,身體缺乏營養而頭發變成枯黃色。

桑柘廢來猶納稅,田園荒后尚征苗。

譯文:桑樹柘樹全廢毀還要交納蠶絲稅,田園耕地已荒蕪仍然征稅叫青苗。

注釋:柘:樹木名,葉子可以喂蠶。征苗:征收農業稅。后:一作“盡”。

時挑野菜和根煮,旋斫生柴帶葉燒。

譯文:時常外出挖野菜連著根須一起煮,隨即四處砍生柴帶著葉子一起燒。

注釋:和:帶著,連。旋:同“現”。斫:砍。生柴:剛從樹上砍下來的濕柴。

任是深山更深處,也應無計避征徭。

譯文:任憑你住在比深山更深的偏僻處,也沒辦法逃脫官府的賦稅和兵徭。

注釋:征徭:賦稅和徭役。

杜荀鶴簡介

唐代·杜荀鶴的簡介

杜荀鶴

杜荀鶴(846~904),唐代詩人。字彥之,號九華山人。漢族,池州石埭(今安徽石臺)人。大順進士,以詩名,自成一家,尤長于宮詞。大順二年,第一人擢第,復還舊山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林學士、主客員外郎、知制誥。恃勢侮易縉紳,眾怒,欲殺之而未及。天祐初卒。自序其文為《唐風集》十卷,今編詩三卷。事跡見孫光憲《北夢瑣言》、何光遠《鑒誡錄》、《舊五代史·梁書》本傳、《唐詩紀事》及《唐才子傳》。

...〔 ? 杜荀鶴的詩(283篇)
主站蜘蛛池模板: 国产又色又爽又黄的在线观看| 天堂√最新版中文在线| 免费看男女下面日出水来| AAAA级少妇高潮大片在线观看| 欧美精欧美乱码一二三四区| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 老色鬼永久精品网站| 天天摸天天干天天操| 亚洲国产一区二区三区| 高贵娇妻被多p| 小猪视频app下载版最新忘忧草b站| 亚洲综合图片小说区热久久| 69av免费视频| 扒开女人双腿猛进猛出免费视频 | 天天干天天干天天干| 亚洲国产成人超福利久久精品| 鲁不死色原网站| 完全免费在线视频| 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 高贵娇妻被多p| 奇米视频7777| 亚洲av福利天堂一区二区三| 色视频线观看在线播放| 天堂а√在线官网| 亚洲AV无码成人专区| 精品日韩欧美一区二区三区在线播放 | 国产精品无码翘臀在线观看| 久久精品国产亚洲7777| 精品国产一区二区三区香蕉事| 国产视频精品久久| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 精品伊人久久大线蕉地址| 国产精品入口麻豆完整版| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 熟妇激情内射com| 国产偷自拍视频| 99在线观看国产| 日本老熟妇xxxxx| 亚洲精品在线不卡| 久久久久久久97|