首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《憶秦娥·簫聲咽》翻譯及注釋

唐代李白

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

譯文:玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。

注釋:簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。夢斷:夢被打斷,即夢醒。灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。傷別:為別離而傷心。

樂游原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。

譯文:遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。

注釋:樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。清秋節:指農歷九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。音塵:一般指消息,這里是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。殘照:指落日的光輝。漢家:漢朝。陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 黄色福利小视频| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 国产全黄a一级毛片视频| 久久人午夜亚洲精品无码区| 欧美三级视频在线| 亚洲欧美国产va在线播放| 特级做a爰片毛片免费看无码| 午夜免费福利在线观看| 老司机67194精品线观看| 国产二区在线播放| 青青草91视频| 国产午夜福利片| 黄色福利在线观看| 夫妇野外交换hd中文小说| 丁香六月婷婷在线| 成人影院在线观看视频| 中文成人无字幕乱码精品区| 日本中文字幕有码在线视频| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 日韩人妻潮喷中文在线视频| 五月天婷婷在线视频国产在线| 欧美伊久线香蕉线新在线| 亚洲国产精品成人久久久| 欧美无人区码卡二卡3卡4免费| 亚洲最大视频网| 欧美日韩精品久久久免费观看| 亚洲欧美综合另类| 欧美精品福利视频| 亚洲最大成人网色香蕉| 欧美激情二区三区| 亚洲国产精品日韩在线观看| 欧美日韩国产另类在线观看| 亚洲成AV人片久久| 欧美双茎同入视频在线观看| 亚洲区小说区图片区qvod| 欧美xxxxx高潮喷水| 亚洲AV无码有乱码在线观看| 曰批免费视频试看天天视频下| 九色综合九色综合色鬼| 日韩欧美一区二区三区视频| 久久水蜜桃亚洲AV无码精品|