首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《離亭燕·一帶江山如畫》翻譯及注釋

宋代張昪

一帶江山如畫,風物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

譯文:金陵風光美麗如畫,秋色明凈清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨后晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環繞的草舍。

注釋:一帶:指金陵(今南京)一帶地區。風物:風光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。霽色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。

譯文:江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在云端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

注釋:客帆:即客船。低亞:低垂。六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。悵望:懷著悵惘的心情遠望。

張昪簡介

唐代·張昪的簡介

張昪

張昪(992─1077)字杲卿,韓城(今屬陜西)人。南宋初人,作者經歷宋由盛到衰的時代。此詞為作者退居期間所作。大中祥符八年(1015)進士,官至御史中丞、參知政事兼樞密使,以太子太師致仕。熙寧十年卒,年八十六,謚康節。

...〔 ? 張昪的詩(2篇)
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣mxgs-968| 高清男的插曲女的欢迎你老狼| 青青草成人在线| 成人a在线观看| 亚洲网站视频在线观看| 巨胸流奶水视频www网站| 斗罗大陆动漫免费观看全集最新| 人人添人人澡人人澡人人人爽| 欧美另类xxxxx极品| 恋脚app直播软件| 亚洲人成伊人成综合网久久久 | 久久精品国产一区二区三| 精品一区二区三区水蜜桃| 国产精品福利一区二区| 天天操天天干天搞天天射| 阿娇囗交全套高清视频| 97国产免费全部免费观看| 久久免费国产视频| 亚洲第一成年免费网站| 国产va免费精品高清在线观看| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 这里是九九伊人| 尹人久久久香蕉精品| 亚洲欧美精品午睡沙发| 国产人妖cdmagnet| 国产成人做受免费视频| 女人18岁毛片| 亚洲av永久综合在线观看尤物 | 娇bbb搡bbb擦bbb| 久热中文字幕在线精品免费| 男女生差差差很痛的app| 婷婷六月丁香午夜爱爱| 成人午夜免费视频免费看| 欧美成人免费观看的| 男女做性无遮挡免费视频| 肥臀熟女一区二区三区| 韩国免费人成在线观看网站| 2022国产成人精品视频人| WWW夜片内射视频日韩精品成人 | 啊灬啊灬啊灬快灬深用力点| 亚洲色大成网站www永久|