《西江月·遣興》翻譯及注釋
醉里且貪歡笑,要愁那得工夫。近來(lái)始覺古人書,信著全無(wú)是處。
譯文:喝醉酒我暫且盡情歡笑,哪有工夫整日發(fā)愁?近來(lái)我才覺得古人的書本,的的確確是沒有半點(diǎn)可信的!
注釋:西江月:原唐教坊曲名,后用作詞牌名。遣興:遣發(fā)意興,抒寫意興。那:同“哪”。
昨夜松邊醉倒,問(wèn)松我醉何如。只疑松動(dòng)要來(lái)扶,以手推松曰去。
譯文:昨夜我醉倒在松樹旁,問(wèn)松我醉到什么程度?我疑心松枝擺動(dòng)是要來(lái)攙扶于我,連忙用手一推說(shuō):“去!”
注釋:我醉何如:我醉成什么樣子。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕