首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《風入松·聽風聽雨過清明》翻譯及注釋

宋代吳文英

聽風聽雨過清明。愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。

譯文:聽著凄風苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

注釋:草:草,起草,擬寫。愁草,沒有心情寫。瘞:埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。分攜:分手,分別。綠暗:形容綠柳成蔭。料峭:形容春天的寒冷。中酒:醉酒。交加:形容雜亂。

西園日日掃林亭。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

譯文:西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

注釋:雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。

吳文英簡介

唐代·吳文英的簡介

吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

...〔 ? 吳文英的詩(325篇)
主站蜘蛛池模板: 99久久免费精品视频| 精品无码久久久久国产| 国产亚洲自拍一区| 韩国演艺圈悲参39全集都有谁| 国产成人精品免费视频大全可播放的| ww亚洲ww在线观看国产| 国产精品亚洲欧美大片在线观看 | 手机看片在线精品观看| 久久99国产乱子伦精品免费| 日本xxxx在线观看| 久久99国产精品尤物| 我要看WWW免费看插插视频| 中文字幕在线播放| 成人免费视频国产| 一级毛片成人免费看a| 宅男66lu国产乱在线观看| yellow视频免费看| 天天做天天爱天天综合网| 99在线精品一区二区三区| 国内精品久久久人妻中文字幕| 91免费看国产| 国产精品免费看久久久无码| 亚洲色欲色欲综合网站| 国产成人精品免费视频大全五级| 麻豆一二三四区乱码| 国产亚洲成在线播放va| 老师你的兔子好软水好多作文高清 | 亚洲精品国产综合久久一线| 欧美福利视频网| 亚洲人成电影在线观看青青| 日韩精品无码一区二区视频| 久久亚洲中文字幕精品一区| 把极品白丝班长啪到腿软| 一级毛片在线观看视频| 天天综合网天天综合色| 91精品国产高清久久久久久91| 国产精品单位女同事在线| 91视频综合网| 国产乱码一区二区三区| 精品欧洲videos| 人妻精品久久久久中文字幕|