首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漁家傲·秋思》翻譯及注釋

宋代范仲淹

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

注釋:塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

譯文:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

注釋:燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

范仲淹簡介

唐代·范仲淹的簡介

范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

...〔 ? 范仲淹的詩(348篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美综合成人网| 0urp|ay加速器| www.成人av.com| 老司机带带我懂得视频| 日本成人在线看| 国产成人悠悠影院| 久久这里只精品热免费99| xvideos亚洲永久网址| 精品福利三区3d卡通动漫| 成人网在线免费观看| 国产69精品久久久久999三级| 日本免费新一区二区三区 | 亚洲欧美日韩国产| 亚洲成A人片在线观看无码| av免费网址在线观看| 亚洲国产激情在线一区| 欧美人成人亚洲专区中文字幕| 国产精品欧美在线不卡| 另类视频在线观看| 中文字幕丝袜诱惑| 精品人妻一区二区三区浪潮在线| 桃花阁成人网在线观看| 在线观看国产剧情麻豆精品| 交换配乱淫粗大东北大坑性事| 99久久国产免费-99久久国产免费| 正在播放宾馆露脸对白视频| 国产精品资源在线| 亚洲www在线| 4虎永免费最新永久免费地址| 日本视频免费高清一本18| 国产99久久久久久免费看| 一区二区三区观看| 毛片永久新网址首页| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 久久精品国产精品国产精品污| 超级乱淫视频播放日韩| 成人秋霞在线观看视频| 伊人久久大香线蕉综合网站| 91亚洲欧美综合高清在线| 最近最新中文字幕6页| 国产一区二区三区在线观看免费|