首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《采桑子·群芳過后西湖好》翻譯及注釋

宋代歐陽修

群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

譯文:雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

注釋:群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

譯文:游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

注釋:笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 狠狠做五月深爱婷婷天天综合| 91精品国产亚洲爽啪在线观看| 绝美女神抬臀娇吟| 无遮挡动漫画在线观看| 国产另类在线观看| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 香蕉99国内自产自拍视频| 日本黄色片在线播放| 国产免费69成人精品视频| 久久大香线蕉综合爱| 蜜臀91精品国产高清在线观看| 无翼乌全彩绅士知可子无遮挡| 国产一区二区精品久久凹凸| 中文字幕电影在线| 美女张开双腿让男生捅| 巨肉超污巨黄h文小短文| 免费观看国产精品| a级毛片免费播放| 日本国产在线视频| 樱桃视频影院在线观看| 国产女人的一级毛片视频| 久久九九精品国产av片国产| 能播放18xxx18女同| 最近免费中文字幕大全高清大全1| 国产日韩av在线播放| 久久免费的精品国产V∧| 肥大bbwbbw高潮喷水| 好吊妞视频这里有精品| 亚洲综合亚洲国产尤物| 2019国产情侣| 日韩午夜伦y4480私人影院| 国产一区二区三区高清视频 | 亚欧免费视频一区二区三区| 黑森林av福利网站| 日产亚洲一区二区三区| 免费萌白酱国产一区二区| 91香蕉在线观看免费高清| 极品尤物一区二区三区| 国产一区二区三区不卡AV| zoom和okzoom在线视频| 欧美精品综合一区二区三区|