首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《采桑子·群芳過后西湖好》翻譯及注釋

宋代歐陽修

群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

譯文:雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

注釋:群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

譯文:游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

注釋:笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区不卡在线看| 国内精品一区二区三区在线观看| 伊人色综合九久久天天蜜桃 | 亚洲h在线观看| 极品丝袜乱系列全集阅读| 国产欧美激情一区二区三区-老狼| 久久综合第一页| 色偷偷成人网免费视频男人的天堂 | 亚洲欧美一区二区三区在饯| 2020狠狠操| 最新亚洲精品国自产在线观看| 国产午夜福利在线观看视频| 久久99精品国产麻豆宅宅| 精品国产自在钱自| 国语精品91自产拍在线观看二区| 亚洲人成网亚洲欧洲无码| 香蕉视频在线观看网址| 成人免费大片免费观看网站| 人人妻人人澡人人爽不卡视频 | 中文字幕最新在线| 玉蒲团之风雨山庄| 国产精品va无码二区| 久久亚洲伊人中字综合精品| 精品中文字幕在线| 国产精品玩偶在线观看| 免费一看一级毛片人| 56prom在线精品国产| 日韩内射美女片在线观看网站 | 国产精品观看在线亚洲人成网| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 美腿丝袜中文字幕| 在线天堂bt种子资源| 久久精品国产精品亚洲蜜月| 精品欧洲av无码一区二区三区| 国产色婷婷精品免费视频| 久久精品国产精品国产精品污| 精品一区二区三区中文字幕| 国产精品久久久久久影视| 中文字幕在线免费观看视频| 欧美特黄特色aaa大片免费看| 国产免费福利片|