首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《玉壺吟》翻譯及注釋

唐代李白

烈士擊玉壺,壯心惜暮年。

譯文:昔者烈士擊玉壺而悲歌,以傾吐吐心之躊躇,而惜其暮年將至。

注釋:烈士,壯士。壯心:雄心。暮年:垂暮之年,即老年。

三杯拂劍舞秋月,忽然高詠涕泗漣。

譯文:而今我三杯老酒下肚,拔劍對舞秋月,碩慨高詠,想起今后的日子,不覺使人涕淚滂沱!

注釋:涕:眼淚。泗:鼻涕。漣:流不斷。兩句意為:酒后在秋月下拔劍起舞;忽然內(nèi)心憤慨,高歌淚下。

鳳凰初下紫泥詔,謁帝稱觴登御筵。

譯文:想當年初接詔書之時,侍宴宮中,御筵上舉杯朝賀。

注釋:鳳凰詔:據(jù)《十六國春秋》記載:后趙武帝石虎下詔時,坐在高臺上,讓木制的鳳凰銜著詔書往下飛。后稱皇帝的詔書為鳳詔。紫泥:甘肅武都縣的一種紫色泥,性粘,古時用以封詔書。謁:朝見。稱觴:舉杯。御筵:皇帝設(shè)的宴席。

揄揚九重萬乘主,謔浪赤墀青瑣賢。

譯文:頌揚萬乘之主,九重之內(nèi),嘲弄王公權(quán)貴于赤墀之上。

注釋:揄揚:贊揚。九重:這里指皇帝居住的地方。萬乘主:這里指唐玄宗。謔浪:戲謔不敬。赤墀:皇宮中紅色的臺階。青瑣:刻有連瑣花紋并涂以青色的宮門。赤墀、青瑣,指宮廷。賢:指皇帝左右的大臣。

朝天數(shù)換飛龍馬,敕賜珊瑚白玉鞭。

譯文:朝見天子曾屢換飛龍之馬,手中揮舞著御賜珊瑚玉鞭。

注釋:朝天:朝見皇帝。飛龍馬:古時皇帝有六個馬廄,其中飛龍廄所養(yǎng)的都是上等好馬。這里泛指宮中的良馬。敕:皇帝的詔書。敕賜:皇帝的賞賜。珊瑚白玉鞭:用珊瑚、白玉裝飾的馬鞭。這里泛指華貴的馬鞭。

世人不識東方朔,大隱金門是謫仙。

譯文:我像東方朔一樣,好像是天上的謫仙下凡,大隱于朝堂之內(nèi),而世人不識。

注釋:東方朔:字曼倩,西漢平原厭次(今山東惠民縣)人。漢武帝時為太中大夫,為人詼諧滑稽,善辭賦。后來關(guān)于他的傳說很多。這里是以東方朔自喻。大隱:舊時指隱居于朝廷。金門:又名金馬門,漢代宮門名。這里指朝廷。謫仙:下凡的神仙。李白友人賀知章曾稱他為“謫仙人”,李白很喜歡這個稱呼,常用以自稱。

西施宜笑復宜顰,丑女效之徒累身。

譯文:我又像西施一樣笑顰皆宜,大得君王恩寵。而丑女們卻東施效顰,愈學愈丑。

君王雖愛蛾眉好,無奈宮中妒殺人!

譯文:當是之時,我的得意和高興,而今日卻不同了。君王雖仍愛蛾眉之好,但無奈宮中妒女讒毀。我即使是西施一般的美人,也無法在宮中立足了。

注釋:蛾眉:古時稱美女。這里是作者自比。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 国产伦理一区二区| 香蕉视频免费看| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 免费视频淫片aa毛片| 四色在线精品免费观看| 国产一区视频在线| 国产中文字幕视频在线观看| 大桥未久恸哭の女教师| 日韩在线一区二区三区免费视频| 欧美一区二区三区在观看| 欧美性色欧美A在线图片| 欧美人与zoxxxx视频| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 欧美大片va欧美在线播放| 皇后羞辱打开双腿调教h| 精品国产福利片在线观看| 精品久久久久久亚洲精品| 真实的和子乱拍免费视频| 狠狠久久永久免费观看| 欧美高清在线精品一区| 欧美日韩电影在线观看| 欧美寡妇XXXX黑人猛交| 最近中文字幕在线mv视频在线| 日韩精品一区二区三区老鸦窝| 日韩av无码成人精品国产| 无码一区18禁3D| 好吊妞视频一区二区| 在线观看一级毛片免费| 好男人好资源影视在线| 国产香蕉97碰碰久久人人| 国产成人精品免费视频动漫| 国产97在线视频| 亚洲香蕉免费有线视频| 亚洲欧洲校园自拍都市| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 中国嫩模一级毛片| 丰满岳乱妇一区二区三区| 久久综合狠狠色综合伊人| 中文字幕avdvd| 1024你懂的国产精品| 老子影院伦不卡欧美|