首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登高》翻譯及注釋

唐代杜甫

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

注釋:渚:水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

譯文:無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

注釋:落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

譯文:悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

注釋:萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。百年:猶言一生,這里借指晚年。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

譯文:歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

注釋:艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。繁,這里作動詞,增多。潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 男女做污污无遮挡激烈免费| 性做久久久久久久久| 精品无码一区在线观看| 人与动人物欧美网站| 日产乱码卡一卡2卡三卡四多p| 精品性高朝久久久久久久| 91黑丝国产线观看免费| 五月综合色婷婷| 国产成人综合欧美精品久久| 成人浮力影院免费看| 高清国产精品久久| gdianav| 久久精品国产精品国产精品污| 午夜毛片免费看| 把腿抬起来就可以吃到扇贝了| 激情另类小说区图片区视频区| 99精品国产在热久久婷婷| 久久国产乱子伦免费精品| 你懂得视频在线观看| 天堂资源在线中文| 欧美黄色免费在线观看| 老司机亚洲精品| 亚洲AV无码国产一区二区三区 | 秋霞午夜在线观看| 99精品国产三级在线观看| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 亚洲免费人成视频观看| 免费在线观看国产| 国产精品人成在线播放新网站| 少妇大叫太大太爽受不了| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 韩国男男腐啪GV肉视频| 91女神疯狂娇喘3p之夜| 五月天婷婷免费视频| 亚洲欧美综合乱码精品成人网| 国产**a大片毛片| 在线日本妇人成熟| 日本高清免费观看| 最近最新好看的中文字幕2019| 中文乱码字幕午夜无线观看| 99国产精品无码|