首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《宿府》翻譯及注釋

唐代杜甫

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

譯文:井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照著孤單的我。

注釋:府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“燭”。

永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。

譯文:長夜里號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。

注釋:“永夜”句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。中天:半空之中。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。

譯文:光陰荏苒哪里尋覓親人音信?關塞一片蕭條尋找歸路艱難。

注釋:風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒:猶輾轉,指時間推移。關塞:邊關;邊塞。蕭條:寂寞冷落;凋零。

已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

譯文:我已忍受十年的飄零生活,把家安在這里不過勉強棲身。

注釋:伶俜:流離失所。十年事:杜甫飽經喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。強移:勉強移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美jizz8性欧美| 久久人人爽人人爽人人爽| 91香蕉视频导航| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 欧美福利在线播放| 国产精品久久久久网站| 亚洲综合色网站| 538在线视频观看| 日韩精品免费电影| 国产精品三级在线观看| 久久精品中文字幕久久| 美女扒开尿口让男人插| 天天躁日日躁狠狠躁综合| 亚洲成人网在线播放| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 手机在线观看av片| 亚洲视频在线观看地址| 亚洲香蕉久久一区二区三区四区| 日本工口里番h彩色无遮挡全彩| 另类人妖与另类欧美| 9999国产精品欧美久久久久久| 欧美xxxx喷水| 四虎影院的网址| 两个小姨子在线播放| 手机看片福利永久国产日韩| 日本欧美大码aⅴ在线播放| 免费看黄的网页| 777奇米四色| 成人羞羞视频国产| 亚洲欧美日韩精品在线| 风间由美性色一区二区三区| 婷婷国产成人精品视频| 亚洲人成色77777| 色偷偷8888欧美精品久久| 夜夜嗨AV一区二区三区| 久久综合狠狠综合久久97色| 国产精品亚洲w码日韩中文| 日本永久免费a∨在线视频| 假山后面的呻吟喘息h| 免费h片在线观看网址最新| 巨胸喷奶水视频www免费视频|