首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《過故人莊》翻譯及注釋

唐代孟浩然

故人具雞黍,邀我至田家。

譯文:預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家。

注釋:具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍:黃米,古代認為是上等的糧食。邀:邀請。至:到。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

譯文:翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

注釋:合:環繞。郭:古代城墻有內外兩重,內為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜:傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應讀xiá。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

譯文:推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

注釋:開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。

待到重陽日,還來就菊花。

譯文:等到九九重陽節到來時,再請君來這里觀賞菊花。

注釋:重陽日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。還:返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一页国产| 又黄又爽又色又刺激的视频| 久久精品一区二区三区日韩 | 国产精品成年片在线观看| 亚洲国产精品久久丫| 丰满白嫩大屁股ass| 美女图片在线视频精品播放| 天天影院成人免费观看| 亚洲欧美一区二区三区电影| 国产视频福利在线| 扒开老师挠尿口到崩溃刑罚 | 中文字幕欧美日韩高清| 男女一进一出呻吟的动态图| 国产精品老女人精品视| 久久精品人人做人人爽电影| 精品欧美一区二区三区免费观看| 在线观看午夜亚洲一区| 亚洲va韩国va欧美va| 耻辱にまみれた失禁调教 | 992tv国产人成在线观看| 欧美yw精品日本国产精品| 国产人妖视频一区二区| www国色天香| 欧美人与动牲交a欧美精品| 国产三级小视频在线观看| 99精品在线视频| 日韩精品无码一区二区视频| 北条麻妃中文字幕在线观看| 2021年国产精品久久| 日本一区二区视频| 亚洲精品视频在线播放| 黑色丝袜美腿美女被躁翻了| 小嫩妇又紧又嫩好紧视频| 亚洲另类自拍丝袜第五页| 老牛精品亚洲成av人片| 国内一级纶理片免费| 久久久久亚洲AV无码去区首| 激情婷婷六月天| 国产亚洲蜜芽精品久久| 99久久99久久精品国产片果冻| 日本欧美成人免费观看|