首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《山園小梅二首》翻譯及注釋

宋代林逋

眾芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園。

譯文:百花凋零,獨有梅花迎著寒風昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風光占盡。

注釋:暄妍:景物明媚鮮麗,這里是形容梅花。

疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。

譯文:稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。

注釋:疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態。暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。黃昏:指月色朦朧,與上句“清淺”相對應,有雙關義。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。

譯文:寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。

注釋:霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據林通“梅妻鶴子”的趣稱,理解為“白鶴”更佳。偷眼:偷偷地窺看。合:應該。斷魂:形容神往,猶指銷魂。

幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。

譯文:幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執著金杯飲酒來欣賞它了。

注釋:狎:玩賞,親近。檀板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音樂時用以打拍子。這里泛指樂器。金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。

剪綃零碎點酥乾,向背稀稠畫亦難。

譯文:像剪碎的絲綢點綴著酥酪般的枝干,要畫出那姿態和布局確實為難。

注釋:綃:生絲綢。酥:酥酪一般的。乾:枝干。向背:面向和背對的姿態。稀稠:疏疏密密的布局。

日薄從甘春至晚,霜深應怯夜來寒。

譯文:盡情享受著日落春晚,影單應當怯怕霜重夜寒。

注釋:日薄:日落。從:任從。甘:甘心。

澄鮮只共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。

譯文:澄潔鮮艷只與相鄰的高僧共惜,冷落孤傲猶嫌被俗人一看。

注釋:澄鮮:清新。

憶著江南舊行路,酒旗斜拂墮吟鞍。

譯文:想起舊時在江南的旅途上,香魂飄落于酒旗下行吟的馬鞍。

注釋:吟鞍:指吟詩者所騎的馬鞍。

林逋簡介

唐代·林逋的簡介

林逋

林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大里黃賢村人(一說杭州錢塘)。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。

...〔 ? 林逋的詩(234篇)
主站蜘蛛池模板: 午夜电影成人福利| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 日韩有码在线观看| 黄色网址免费在线| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2020| 国产欧美精品一区二区色综合 | 国产无遮挡又黄又爽高潮| 欧美大香线蕉线伊人久久| 丁香六月久久久| 99国产成+人+综合+亚洲欧美| 久久老子午夜精品无码怎么打| 四虎影片国产精品8848| 成人欧美一区二区三区黑人| 美女扒开屁股给男人看无遮挡| 久久久久国产精品免费免费搜索| 国产精品久久久福利| 欧美亚洲国产精品久久第一页| 91chinese在线| 中文字幕日韩视频| 久久激情综合网| 亚洲va成无码人在线观看| 免费精品久久久久久中文字幕| 久久精品人人爽人人爽| 精品国产亚洲一区二区三区| 国产综合色在线视频区| 久久国产乱子伦免费精品| 福利一区二区视频| 国产精品久久久| 中文在线观看永久免费| 欧美猛少妇色xxxxx| 国产无套露脸视频在线观看| 两个人一上一下剧烈运动| 欧美成人免费全部观看天天性色| 国产午夜福利在线观看视频| 亚洲欧美视频一区| 蝌蚪网站免费观看| 在线视频一区二区三区| 久久电影网午夜鲁丝片免费| 男女一边摸一边做爽爽| 国产手机精品一区二区| qvod激情小说|