首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《塞翁失馬》翻譯及注釋

兩漢劉安

  近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

譯文:  靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰??拷吘骋粠У娜?,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。

注釋:  塞上:長城一帶。善術者:精通術數的人。術,術數,推測人事吉兇禍福的法術,如看相,占卜等,這是迷信活動。亡:逃跑。吊:對其不幸表示安慰。何遽:怎么就,表示反問。居:經過。將:帶領。富:多。髀:大腿。

劉安簡介

唐代·劉安的簡介

劉安

劉安(前179-前122),西漢皇族,淮南王。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。他是西漢的思想家、文學家,奉漢武帝之命所著《離騷體》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價的著作。他曾招賓客方術之士數千人,編寫《鴻烈》亦稱《淮南子》。劉安是世界上最早嘗試熱氣球升空的實踐者,他將雞蛋去汁,以燃燒取熱氣,使蛋殼浮升。同時,劉安也是我國豆腐的創始人。

...〔 ? 劉安的詩(2篇)
主站蜘蛛池模板: 337p色噜噜| 久久精品.com| 成年黄网站色大免费全看| 日本香蕉一区二区三区| 国产r67194吃奶视频| 三上悠亚日韩精品一区在线| 秀婷和程仪全集| 国产精品高清一区二区三区| 亚洲AV无码潮喷在线观看| 超碰97人人做人人爱少妇| 成人午夜精品无码区久久 | 国产精品国产亚洲精品看不卡| 四虎免费大片aⅴ入口| juy031白木优子中文字幕| 波多野结衣教师6| 国产特级毛片aaaaaa| 久久久久久a亚洲欧洲AV| 精品国产日韩一区三区| 国精品无码一区二区三区在线| 免费又黄又硬又爽大片| 18岁女人毛片| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 免费网站无遮挡| 你懂的中文字幕| 成熟女人牲交片免费观看视频| 国产三级精品三级在线专区| tom影院亚洲国产一区二区| 欧美大片一区二区| 国产中文字幕第一页| Aⅴ精品无码无卡在线观看| 日韩视频一区二区三区| 再深点灬舒服灬太大了网立占| 一个人看的日本www| 欧美日韩亚洲国产无线码| 国产亚av手机在线观看| a级午夜毛片免费一区二区| 最近免费最新高清中文字幕韩国 | 小13箩利洗澡无码视频网站| 亚洲成aⅴ人片| 老司机在线精品视频| 国产麻豆剧看黄在线观看 |