首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《暮歸》翻譯及注釋

唐代杜甫

霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復烏啼。

譯文:秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

注釋:黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。柝:擊柝即打更。烏:烏鴉。

客子入門月皎皎,誰家搗練風凄凄。

譯文:踏著明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

注釋:客子:作者自謂。搗練:搗洗白綢。

南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。

譯文:想南去渡過桂水卻沒有船只,想北回秦川又到處戰亂不息。

注釋:桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這里應指湘水。闕:缺。秦川:古地區名。今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這里指長安。鼙:一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰爭。可能是指當年吐蕃入侵。

年過半百不稱意,明日看云還杖藜。

譯文:雖然年過半百卻不稱心如意,明天看云還要撫杖而行。

注釋:不稱意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 高清在线一区二区| 久久精品国产精品| 55夜色66夜色国产精品| 欧美性受xxxx| 最近2018免费中文字幕视频| 美女和男生一起差差差| 日本色图在线观看| 可以**的网址| jizzjizz18日本人| 欧美无人区码卡二卡3卡4免费| 国产激情对白一区二区三区四| 久久久精品午夜免费不卡| 精品视频一区二区观看| 國产一二三内射在线看片| 亚洲中文字幕在线无码一区二区| 青青青青久久国产片免费精品| 成人黄色免费网址| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡 | 又粗又大又黄又硬又爽毛片| a级毛片高清免费视频| 欧美一级视频在线观看| 国产一级三级三级在线视| avtt2015天堂网| 日韩精品无码久久一区二区三| 午夜精品久久久久久久久| 337p西西人体大胆瓣开下部| 日韩亚洲综合精品国产| 免费在线观看一级毛片| 亚洲欧美日韩国产一区图片| 把极品白丝班长啪到腿软| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片| 中文字幕在线观看一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区日产 | 最好看的免费观看视频| 国产亚洲国产bv网站在线| chinesektv直男少爷| 最近中文字幕2018高清在线| 又色又爽又黄的视频软件app| 2022国产精品最新在线| 成视频年人黄网站免费视频| 亚洲大香人伊一本线|