首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《暮歸》翻譯及注釋

唐代杜甫

霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復烏啼。

譯文:秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

注釋:黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。柝:擊柝即打更。烏:烏鴉。

客子入門月皎皎,誰家搗練風凄凄。

譯文:踏著明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

注釋:客子:作者自謂。搗練:搗洗白綢。

南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。

譯文:想南去渡過桂水卻沒有船只,想北回秦川又到處戰亂不息。

注釋:桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這里應指湘水。闕:缺。秦川:古地區名。今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這里指長安。鼙:一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰爭。可能是指當年吐蕃入侵。

年過半百不稱意,明日看云還杖藜。

譯文:雖然年過半百卻不稱心如意,明天看云還要撫杖而行。

注釋:不稱意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 天天干天天操天天| 永久免费视频v片www| 日本免费看片在线播放| 国产成人无码一二三区视频| 亚洲人成人77777网站| 59pao成国产成视频永久免费| 男人j进入女人j内部免费网站| 小猪视频免费网| 免费视频爱爱太爽了| www.国产成人| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 婷婷国产偷v国产偷v亚洲| 再深点灬再大点灬舒服| yellow字幕网在线播放不了| 粉嫩小仙女脱内衣喷水自慰| 天天操天天干天天做| 亚洲精品tv久久久久久久久| 91精品国产高清| 欧美性猛交xxxx免费看蜜桃| 国产精品一区二区久久乐下载| 亚洲av乱码一区二区三区香蕉| 九九影院理论片在线观看一级| 日韩免费在线观看| 国产一区二区三区内射高清| 中国jizz日本| 玖玖精品在线视频| 国产综合色在线精品| 亚洲av无码片一区二区三区| 音影先锋在线资源| 成人综合在线视频| 伊人久久大香线蕉观看| 91精品福利视频| 最新理伦三级在线观看| 国产亚洲人成在线影院 | a级毛片高清免费视频| 激情综合一区二区三区| 国产精品手机在线| 久久婷婷色一区二区三区| 综合久久99久久99播放| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 亚洲国产一成人久久精品|