首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春晚書山家屋壁二首》翻譯及注釋

唐代貫休

柴門寂寂黍飯馨,山家煙火春雨晴。

譯文:柴門一片寂靜屋里米飯香噴噴,農家炊煙裊裊春雨過后天放晴。

注釋:黍飯:黃米飯,唐人常以之待客。馨:香。

庭花蒙蒙水泠泠,小兒啼索樹上鶯。

譯文:院內鮮花迷蒙山間流水清泠泠,小兒又哭又鬧索要樹上的黃鶯。

注釋:蒙蒙:形容雨點細小。泠泠:形容流水清脆的聲音。

水香塘黑蒲森森,鴛鴦鸂鶒如家禽。

譯文:池塘黑水飄香蒲草長得密森森,鴛鴦鸂鶒在水中嬉戲好像家禽。

注釋:鸂鶒:一種水鳥,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。

前村后壟桑柘深,東鄰西舍無相侵。

譯文:村前村后田間地頭桑柘多茂盛,東鄰西舍界限分明彼此不相侵。

注釋:桑柘:桑木與柘木。深:茂盛。

蠶娘洗繭前溪淥,牧童吹笛和衣浴。

譯文:養蠶女在前面清澈的溪中洗繭,牧童吹著短笛穿衣在水中洗浴。

注釋:蠶:農家養蠶女。淥:水清而深的樣子。

山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。

譯文:山翁好客熱情挽留我一住在住,笑著指點西坡說瓜豆就要成熟。

貫休簡介

唐代·貫休的簡介

貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。

...〔 ? 貫休的詩(477篇)
主站蜘蛛池模板: 一本一本久久a久久综合精品| 天啪天天久久天天综合啪| 国产午夜一级鲁丝片| 乳环贵妇堕落开发调教番号| 在线国产你懂的| 欧美亚洲一区二区三区| 国产精品青青青高清在线| 亚洲欧美成人日韩| 免费女人18毛片a级毛片视频| 两领导在车上吃我的奶| 精品无码AV无码免费专区| 成人a视频片在线观看免费| 国产自产在线视频一区| 亚洲熟妇无码av在线播放| 91色在线视频| 欧美日韩亚洲国产| 国产精品v欧美精品∨日韩| 五月天亚洲婷婷| 被公侵犯肉体中文字幕| 扒开双腿疯狂进出爽爽动态图 | 啦啦啦中文在线观看日本| 中文字幕热久久久久久久| 网站大全黄免费| 女人与狥交下配a级正在播放| 人妻丰满熟妇av无码区| 67194在线看片| 欧美videosdesexo肥婆| 国产午夜精品一区理论片| 中文日韩字幕一区在线观看| 精品人人妻人人澡人人爽人人 | 在线看片你懂的| 亚洲日本一区二区三区在线不卡| 毛茸茸bbw亚洲人| 日本黄色一级视频| 国产XXXX99真实实拍| 一区二区三区视频在线播放| 男人j进女人p里动态图| 国产精品嫩草影院在线| 久久国产精品免费一区二区三区 | 性放荡日记高h| 亚洲精品国产福利片|