新年譯文及注釋
譯文
從早到晚都點著燈火,肉體逐漸年長。還沒從紫閣回歸,就又要投入青門了。
坐關不覺寒冷的天氣都已過盡,開定的時候都長出了新草。心中自然有在禪林的樂趣,誰會對一年的過去而驚訝呢。
注釋
長年:即年長,年齡增大。《韓非子 奸劫弒臣》雖長年而美材。
紫閣:仙人或隱士的居所。陸云《喜霽賦》曜六龍于紫閣。
青門:泛指隱退之處。沉礪《感懷》息影青門學種瓜。
掩關:又叫坐關,為佛教徒閉門靜坐,以求覺悟的一種修行方式,時間往往較長。
開定:指結束坐關行為。
林:應指禪林,即寺院。
參考資料:
1、古詩文網經典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com
無可簡介
唐代·無可的簡介
無可,唐代詩僧,俗姓賈,范陽(今河北涿州)人,賈島從弟。少年時出家為僧,嘗與賈島同居青龍寺,后云游越州、湖湘、廬山等地。大和年間,為白閣寺僧。與姚合過往甚密,酬唱至多。又與張籍、馬戴等人友善。無可攻詩,多五言,與賈島、周賀齊名。亦以能書名,效柳公權體。
...〔 ? 無可的詩(91篇) 〕猜你喜歡
陪狄員外早秋登府西樓,因呈院中諸公
常愛張儀樓,西山正相當。千峰帶積雪,百里臨城墻。
煙氛掃晴空,草樹映朝光。車馬隘百井,里閈盤二江。
亞相自登壇,時危安此方。威聲振蠻貊,惠化鐘華陽。