紅林檎近·風(fēng)雪驚初霽譯文及注釋
譯文
風(fēng)雪初晴,水鄉(xiāng)天暮增寒冷。樹梢上,雪片下落如羽毛;房檐邊,冰溜如齒晶瑩。門巷堆積剛歡喜,可惜慢慢又消融。竹枝托雪壓彎腰,清池漲水微波涌。
天晴好穿屐,宴晚方歡騰。梅花性喜嚴(yán)寒,月下雪中亭亭。眼望前山,白衣橫臥,濃云變得澄清。放下酒杯,招呼同伴,攀高看得分明。
注釋
紅林檎近:詞牌名。
霽:雨雪停止,天放晴。
樹杪:樹梢。杪,細(xì)梢。
牙:冰柱掛在檐上似牙齒。
瑯玕:像珠子的美玉。
迤邐:曲折連綿,這里是“慢慢地”意思。
翩翻:竹枝葉壓上了雪,彎曲下來(lái)。
屐:木頭拖板鞋。
對(duì):面對(duì)。香。橫素:橫臥有淡雪。
愁云:濃重的陰云。
參考資料:
1、席永杰,劉春編著.古代名家四季詞曲:東北朝鮮民族教育出版社,1997:259
周邦彥簡(jiǎn)介
唐代·周邦彥的簡(jiǎn)介

周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
...〔 ? 周邦彥的詩(shī)(286篇) 〕猜你喜歡
宣州崔大夫閣老忽以近詩(shī)數(shù)十首見示吟諷之下…郡齋
謝玄暉歿吟聲寢,郡閣寥寥筆硯閑。無(wú)復(fù)新詩(shī)題壁上,
虛教遠(yuǎn)岫列窗間。忽驚歌雪今朝至,必恐文星昨夜還。
再喜宣城章句動(dòng),飛觴遙賀敬亭山。
次韻張仲文雪中見寄
萬(wàn)境無(wú)聲玉宇空,江山晃耀失西東。溶溶不夜梨花月,袞袞長(zhǎng)春柳絮風(fēng)。
兒女淺斟金帳酒,英雄方建鐵城功。池邊鵝鴨休驚擾,恐混軍聲耳為聾。
贈(zèng)盧時(shí)賜從事
白馬金羈氣浩然,客衣前日別幽燕。搖搖易水秋風(fēng)外,窅窅瀛洲夕照邊。
行人隨處問(wèn)名姓,爭(zhēng)識(shí)盧家美少年。歸來(lái)下馬拜堂序,鄰翁趨走肩相駢。