夜如何其夜漫漫,鄰雞未鳴寒雁度。譯文及注釋
譯文
博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。長(zhǎng)夜漫漫,天還未明,寒雁已過。庭前雪花紛紛,松桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。
注釋
博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時(shí)期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象征傳說中的海上仙山博山而得名。
紗籠:紗質(zhì)的燈籠。
嘈:即喧鬧,嘈雜。
鑒賞
這首樂府以漢平陽公主家歌者衛(wèi)子夫侍武帝更衣得幸,于元朔元年被立為皇后事為題材而作。《漢武帝故事》曰:“武帝立衛(wèi)子夫?yàn)榛屎蟆3酰闲行移疥柟骷遥髦镁谱鳂贰W臃驗(yàn)橹髦幷撸聘瑁茉烨扛杼羯稀I弦鈩?dòng),起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美發(fā)悅之。主遂納子夫于宮。”
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介

劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(654篇)〕猜你喜歡
- 不知江月待何人,但見長(zhǎng)江送流水。
- 水何澹澹,山島竦峙。
- 東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
-
悲莫悲生離別,樂莫樂新相識(shí),兒女古今情。
出自 宋代 辛棄疾: 《水調(diào)歌頭·壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作》
- 青青子衿,悠悠我心。
-
羨青山有思,白鶴忘機(jī)。
出自 湯恢: 《八聲甘州·摘青梅薦酒》
-
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
出自 宋代 姜夔: 《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》
- 惟將終夜常開眼,報(bào)答平生未展眉。
-
琵琶弦上說相思。當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。
出自 宋代 晏幾道: 《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》
- 故人江海別,幾度隔山川。