短歌行
短歌行。魏晉。陸機。 置酒高堂,悲歌臨觴。人壽幾何,逝如朝霜。時無重至,華不再陽。蘋以春暉,蘭以秋芳。來日苦短,去日苦長。今我不樂,蟋蟀在房。樂以會興,悲以別章。豈曰無感,憂為子忘。我酒既旨,我肴既臧。短歌可詠,長夜無荒。
[魏晉]:陸機
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可詠,長夜無荒。
置酒高堂,悲歌臨觴。
人壽幾何,逝如朝霜。
時無重至,華不再陽。
蘋以春暉,蘭以秋芳。
來日苦短,去日苦長。
今我不樂,蟋蟀在房。
樂以會興,悲以別章。
豈曰無感,憂為子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可詠,長夜無荒。
譯文
因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至于荒廢歲月。
注釋
朝霜:早晨的露水。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。
華不再揚:指花不能再次開放。
蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。
來日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已經(jīng)過去的日子。
蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。”《詩經(jīng)》原意是教人及時依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機在這里運用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《詩經(jīng)》。
“短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至于荒廢時間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。
這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。
唐代·陸機的簡介
陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸云俱為中國西晉時期著名文學(xué)家,被譽為“太康之英”。陸機還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。
...〔
? 陸機的詩(230篇) 〕
宋代:
蘇軾
樹林幽翠滿山谷,樓觀突兀起江濱。
云是昔人藏書處,磊落萬卷今生塵。
樹林幽翠滿山谷,樓觀突兀起江濱。
雲(yún)是昔人藏書處,磊落萬卷今生塵。
清代:
成鷲
瓜熟已除架,莧乾無復(fù)蔬。何當(dāng)灌園罷,又是筑場初。
晴日遲收稻,中田早結(jié)廬。自來勤動慣,不敢廢耕鋤。
瓜熟已除架,莧乾無複蔬。何當(dāng)灌園罷,又是築場初。
晴日遲收稻,中田早結(jié)廬。自來勤動慣,不敢廢耕鋤。
宋代:
釋慧空
說圓不覺拖泥水,立悟分明落二三。要得不移毫發(fā)許,寶云山里寶云庵。
說圓不覺拖泥水,立悟分明落二三。要得不移毫發(fā)許,寶雲(yún)山裡寶雲(yún)庵。
宋代:
孔平仲
別我如不忍,念君方索居。蕭然對松竹,獨自理圖書。
擊缽詩無敵,連環(huán)辯有馀。驊騮志萬里,那久困鹽車。
別我如不忍,念君方索居。蕭然對松竹,獨自理圖書。
擊缽詩無敵,連環(huán)辯有馀。驊騮志萬裡,那久困鹽車。
宋代:
宋祁
芳茗標(biāo)圖舊,靈芽薦味新。
摘侵云崦曉,收盡露腴春。
芳茗標(biāo)圖舊,靈芽薦味新。
摘侵雲(yún)崦曉,收盡露腴春。
明代:
何其偉
狐星隱隱耀南天,一擲人間作地仙。不向淄塵窺物色,每從柔翰弄真筌。
枕中鴻寶藏靈氣,關(guān)外青牛覆紫煙。此日稱觴隨祝頌,當(dāng)筵猶愧謝家玄。
狐星隱隱耀南天,一擲人間作地仙。不向淄塵窺物色,每從柔翰弄真筌。
枕中鴻寶藏靈氣,關(guān)外青牛覆紫煙。此日稱觴隨祝頌,當(dāng)筵猶愧謝家玄。