破釜沉舟
詞語(yǔ)解釋
破釜沉舟[ pò fǔ chén zhōu ]
⒈ ?《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》記載,項(xiàng)羽跟秦兵打仗,過(guò)河后把釜(鍋)都打破,船都弄沉,表示決不后退。比喻決心戰(zhàn)斗到底。
例我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無(wú)救于事?!鳌な房煞ā墩?qǐng)出師討賊疏》
英throw away the scabbard;
引證解釋
⒈ ?見“破釜沉舟”。
國(guó)語(yǔ)辭典
破釜沉舟[ pò fǔ chén zhōu ]
⒈ ?秦末項(xiàng)羽與秦軍戰(zhàn)于巨鹿,項(xiàng)羽為使士卒拚死戰(zhàn)斗,渡河之后,即將渡船弄沉,釜甑打破,以斷絕士兵后退的念頭。典出《史記·卷七·項(xiàng)羽本紀(jì)》。引申為做事果決、義無(wú)反顧。明·史可法〈請(qǐng)出師討賊疏〉:「我即卑宮菲食,嘗膽臥薪,聚才智之精神,枕戈待旦,合方州之物力,破釜沉舟,尚恐無(wú)救于事?!挂沧鳌钙聘链?、「沉舟破釜」、「船沉巨鹿」。
近孤注一擲 義無(wú)反顧
反急流勇退
英語(yǔ)lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom)?; fig. to cut off one's means of retreat, to burn one's boats
德語(yǔ)den Proviant vernichten und die Schiffe versenken (sich in einer ausweglosen Situation befinden, in der der einzige Ausweg ein Sieg bzw. ein Erfolg ist)? (Sprichw)?
法語(yǔ)(expr. idiom.)? briser les marmites et couler les vaisseaux, être décidé à vaincre ou à mourir, se mettre dos au mur
相關(guān)成語(yǔ)
- yóu zhì郵置
- zhuī niàn追念
- jù zuò jiā劇作家
- shí èr mài十二脈
- bìng yòng并用
- tóng xīn tóng dé同心同德
- dǎo zhì導(dǎo)致
- dà yuán大員
- tǔ zuò土作
- kāi tuò開拓
- zāi mín災(zāi)民
- fēng mì蜂蜜
- tǐ xiàn體憲
- xiū zhèng修正
- huà gōng化工
- tiān shēng天生
- yǎn guāng眼光
- shēng chòu聲臭
- dòng biàn動(dòng)變
- dà suàn大蒜
- zhuān qū專區(qū)
- píng zhāng平章
- jì shù技術(shù)
- jīn bù津步