原文
五年,無終子嘉父使孟樂因魏莊子納虎豹之皮以和諸戎。公曰:“戎、狄無親而好得,不若伐之。”魏絳曰:“勞師于戎,而失諸華,雖有功,猶得獸而失人也,安用之?且夫戎、狄薦處,貴貨而易土。予之貨而獲其土,其利一也;邊鄙耕農(nóng)不儆,其利二也;戎、狄事晉,四鄰莫不震動(dòng),其利三也。君其圖之!”公說,故使魏絳撫諸戎,于是乎遂伯。
譯文及注釋
晉悼公五年,無終國(guó)國(guó)君嘉父派孟樂通過魏絳的關(guān)系獻(xiàn)虎豹皮,請(qǐng)求晉國(guó)與戎族各部落和好。悼公說:“戎人、狄人與我們沒有親緣恩義而貪得財(cái)貨,不如討伐它們。”魏絳說:“對(duì)戎人用兵,而失掉中原各國(guó),即使成功,就像獲得禽獸而失掉了人一樣,有什么用處呢?而且戎人、狄人聚族而居,重視財(cái)貨而輕視土地。給予它們財(cái)貨而獲得他們的土地,這是第一個(gè)好處;邊境一帶耕作的農(nóng)民不再警戒擔(dān)憂,這是第二個(gè)好處;戎人、狄人奉事晉國(guó),四方的鄰國(guó)沒有不恐懼的,這是第三個(gè)好處。請(qǐng)君王仔細(xì)地考慮考慮。”悼公聽了很高興,便派魏絳安撫戎族各部落,于是就稱霸天下。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html