原文
姜與子犯謀,醉而載之以行。醒,以戈逐子犯,曰:“若無(wú)所濟(jì),吾食舅氏之肉,其知饜乎!”舅犯走,且對(duì)曰:“若無(wú)所濟(jì),余未知死所,誰(shuí)能與豺狼爭(zhēng)食?若克有成,公子無(wú)亦晉之柔嘉,是以甘食。偃之肉腥臊,將焉用之?”遂行。
譯文及注釋
姜氏與子犯商量。把重耳灌醉了,用車送走。重耳酒醒后,拿起一把戈就追打子犯,說(shuō):“假如事業(yè)不成功,我就是吃了你舅舅的肉,也不能滿足啊!”子犯一邊逃一邊回答說(shuō):“假如事業(yè)不成功,我還不知道死在哪里,誰(shuí)又能與豺狼爭(zhēng)著吃我的肉呢?假如事業(yè)成功的話,那么公子不也就有了晉國(guó)最柔脆嘉美的食品,都是你愛(ài)吃的。我狐偃的肉腥臊難聞,又怎么吃呢?”于是,他們一行就啟程上路了。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html